ويكيبيديا

    "ببيانات في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des déclarations à
        
    • ont fait des déclarations dans
        
    • des déclarations au
        
    • des déclarations lors
        
    • interviennent sur
        
    • des déclarations devant la
        
    • ont fait une déclaration lors
        
    • des déclarations dans le cadre
        
    • des déclarations ont été faites à
        
    • des déclarations pendant le
        
    • déclarations ont été faites au
        
    des déclarations à ce sujet ont été faites par M. Joinet, Mme Mbonu et Mme Palley. UN وأدلى ببيانات في هذا الصدد كل من السيد جوانيه والسيدة مبونو والسيدة بالي.
    Le Président du Conseil économique et social et les neuf grands groupes feront des déclarations à la séance plénière. UN ويدلي رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي والمجموعات الرئيسية التسع ببيانات في الجلسة العامة.
    Plus de 140 délégations ont fait des déclarations dans le cadre des débats thématiques. UN كذلك أدلى أكثر من 140 وفدا ببيانات في إطار المناقشات المواضيعية.
    En tout, plus de 140 délégations ont fait des déclarations dans le cadre des débats thématiques. UN وأدلى أكثر من 140 وفدا ببيانات في إطار المناقشات المواضيعية.
    Les représentants des organisations non gouvernementales pourront faire des déclarations au Comité plénier spécial. UN ويمكن لممثلي المنظمات غير الحكومية الإدلاء ببيانات في اللجنة الجامعة المخصصة.
    Le Président informe les membres que les observateurs pourront faire des déclarations lors du débat en plénière. UN ثم أبلغ الرئيس الأعضاء أنه يمكن للمراقبين الإدلاء ببيانات في المناقشة في أثناء الجلسات العامة.
    Le Président du Conseil économique et social et les représentants des neuf grands groupes feront également des déclarations à la séance plénière. UN وسيدلي رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي والمجموعات الرئيسية التسع ببيانات في الجلسة العامة.
    Les représentants de la Commission ont fait des déclarations à toutes ces réunions. UN وأدلى ممثلو اللجنة ببيانات في جميع اجتماعات المكتب هذه.
    Liste des représentants qui ont fait des déclarations à la réunion de haut niveau au titre du point 9 de l'ordre du jour de la Conférence des Parties UN قائمة بأسماء الممثلين الذين أدلوا ببيانات في الجزء الرفيع المستوى في إطار البند 9 من جدول أعمال مؤتمر الأطراف
    des déclarations à ce sujet ont été faites par M. Alfonso Martínez, Mme Chung, M. Guissé, Mme Hampson, Mme Mbonu, M. Sattar, Mme Warzazi et M. Yokota. UN وأدلى ببيانات في هذا الصدد السيد ألفونسو مارتينيس والسيدة شونغ والسيد غيسة والسيدة هامبسون والسيدة إمبونو والسيد ستار والسيدة ورزازي والسيد يوكوتا.
    Les représentants d'un certain nombre de pays, essentiellement de la région, ont également fait des déclarations à la réunion. UN كما أدلى ببيانات في هذه الجلسة عدد من البلدان، أغلبهم من نفس المنطقة.
    Liste des représentants qui ont fait des déclarations à la réunion de UN قائمة بأسماء الممثلين الذين أدلوا ببيانات في الجزء الرفيع المستوى في إطار البند 8
    Des délégations ont fait des déclarations dans ce contexte. UN وألقت الوفود لدى الاجتماع ببيانات في هذا التبادل العام للآراء.
    44. Également à la 16e séance, les représentants de l'Australie, de la Chine, de la Mauritanie, du Mexique et du Sénégal ont fait des déclarations dans l'exercice de leur droit de réponse. UN 44- وفي الجلسة 16 أيضاً، أدلى ممثلو أستراليا والصين وموريتانيا والمكسيك والسنغال ببيانات في إطار ممارسة حق الرد.
    169. À la même séance également, les représentants de l'Arménie, de l'Azerbaïdjan et de la Fédération de Russie ont fait des déclarations dans l'exercice d'un deuxième droit de réponse. UN 169- وفي الجلسة ذاتها أيضاً، أدلى ممثلو الاتحاد الروسي وأذربيجان وأرمينيا ببيانات في إطار ممارسة حق الرد للمرة الثانية.
    Des représentants de six Parties ont fait des déclarations au titre de ce point. UN وأدلى ممثلو ستة أطراف ببيانات في إطار هذا البند.
    Les représentants des organisations non gouvernementales seraient aussi autorisés à faire des déclarations au Comité spécial plénier. UN كما سيُسمح لممثلي المنظمات غير الحكومية بالإدلاء ببيانات في اللجنة الجامعة المخصصة.
    Les observateurs pourront faire des déclarations lors du débat en plénière: UN 14 - يجوز للمراقبين الإدلاء ببيانات في المناقشة التي تجرى في الجلسات العامة على النحو التالي:
    Les représentants de l'Albanie, de Monaco, de la France et de la Lettonie interviennent sur une motion d'ordre. UN وأدلى ممثلو ألبانيا وموناكو وفرنسا ولاتفيا ببيانات في إطار نقطة نظام.
    Les représentants d'organisations non gouvernementales accréditées auprès de l'Assemblée peuvent faire des déclarations devant la Grande Commission. UN 2 - يجوز لممثلي المنظمات غير الحكومية المعتمدين لدى الجمعية العامة أن يدلوا ببيانات في اللجنة الرئيسية.
    3. Les 12 délégations ci-après ont fait une déclaration lors du débat général consacré au point 6 de l'ordre du jour : Afrique du Sud, Australie, Bangladesh, Chine, Fédération de Russie, Inde, Indonésie, Maldives, Maurice, Pakistan, Sri Lanka et Zambie. UN ٣ - وأدلت الوفود اﻟ ١٢ التالية ببيانات في المناقشة العامة في إطار البند ٦ من جدول اﻷعمال: الاتحاد الروسي، استراليا، اندونيسيا، باكستان، بنغلاديش، جنوب افريقيا، زامبيا، سري لانكا، الصين، ملديف، موريشيوس والهند.
    des déclarations ont été faites à ce sujet par les représentants du Canada, de la Colombie, de la Côte-d'Ivoire, de Cuba et de la France. UN وأدلى ببيانات في هذا الصدد ممثلو كل من فرنسا، وكندا، وكوبا، وكوت ديفوار، وكولومبيا.
    Puis-je considérer que l'Assemblée accepte que les représentants de ces huit organisations non gouvernementales fassent des déclarations pendant le débat des séances plénières de la session extraordinaire? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية توافق على أن يدلي ممثلو هذه المنظمات غير الحكومية الثماني ببيانات في المناقشة خلال الجلسة العامة للدورة الاستثنائية؟
    6. A la 3ème séance, le 5 mars, des déclarations ont été faites au nom de cinq organisations non gouvernementales. UN ٦- وأدليت ببيانات في الجلسة الثالثة المعقودة يوم ٥ آذار/مارس بالنيابة عن خمس منظمات غير حكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد