88. En avril 2000, la Fondation allemande Heinrich Böll a organisé une conférence internationale à Berlin sur l'avenir de l'Iran. | UN | 88- في نيسان/أبريل 2000، قامت مؤسسة هنريخ بول الألمانية بتنظيم مؤتمر دولي في برلين عن مستقبل إيران. |
En 2009, pendant sa présidence du Groupe des Huit, l'Italie a organisé une conférence internationale sur les diverses formes et manifestations de la violence à l'égard des femmes, notamment la violence familiale, le viol et le harcèlement criminel. | UN | وفي عام 2009، أثناء رئاستنا لمجموعة البلدان الثمانية، قمنا بتنظيم مؤتمر دولي بشأن مختلف أشكال ومظاهر العنف ضد المرأة، بما فيها العنف العائلي والاغتصاب والتعقّب التحرشي. |
79. Cette étude fournirait la base scientifique d'une seconde étape, une conférence internationale chargée de déterminer les modalités de la formation juridique aux droits de l'homme des professions juridiques. | UN | 79- ويرسي ذلك الأسس العلمية للشروع في مرحلة ثانية بتنظيم مؤتمر دولي يتناول كيفية توفير التثقيف والتدريب بشأن حقوق الإنسان لمهن المجال القانوني. |
La première est une étude thématique mondiale sur la formation des magistrats, des juges, des procureurs, des défenseurs publics et des avocats déjà en exercice. Cette étude fournirait la base scientifique d'une seconde étape, une conférence internationale chargée d'étudier les modalités de l'éducation et de la formation juridiques aux droits de l'homme. | UN | ففي المقام الأول، ينبغي إجراء دراسة موضوعية عالمية على المستوى الدولي لتقييم تثقيف القضاة وأعضاء النيابة العامة ومحامي الدفاع العامّين والمحامين الذين يمارسون مهنهم في الوقت الحالي وتواصل تدريبهم فيما يتصل بحقوق الإنسان مما يرسي الأسس العلمية للشروع في مرحلة ثانية بتنظيم مؤتمر دولي بشأن الأساليب التي ينبغي من خلالها توفير التثقيف والتدريب القانونيين في مجال حقوق الإنسان. |
Dans cette optique, je voudrais annoncer que mon gouvernement a pris l'engagement, dans le cadre de l'Initiative mondiale Clinton, d'organiser une conférence internationale sur la pauvreté et le développement, axée sur les résultats. | UN | بهذه الروح أود أن أعلن أن حكومة بلدي التزمت في مبادرة كلينتون العالمية بتنظيم مؤتمر دولي بشأن الفقر والتنمية يكون توجهه تحقيق النتائج. |
Le Comité a également été associé au Programme des Nations Unies contre la drogue en organisant une conférence internationale sur ce thème ainsi que des expositions de photographies itinérantes et une table ronde. | UN | واشتركت اللجنة أيضا مع برنامج اﻷمم المتحدة لمكافحة المخدرات وذلك بتنظيم مؤتمر دولي بشأن هذا الموضوع، فضلا عن مشاركتها في معارض الصور المتنقلة وفي اجتماع الطاولة المستديرة. |
En novembre 1997, PRI a organisé une conférence internationale sur le service communautaire, sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies et de la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، قامت المنظمة بتنظيم مؤتمر دولي بشأن الخدمات المجتمعية تحت رعاية اﻷمم المتحدة واللجنة الافريقية لحقوق اﻹنسان والشعوب. |
En juin 2008, le prix Zayed, en collaboration avec le PNUE, a organisé une conférence internationale sur la construction durable, à Doubaï. | UN | في حزيران/يونيه 2008، قامت المنظمة، في تعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بتنظيم مؤتمر دولي بشأن البناء المستدام في دبي. |
En mai 2013, la Norvège a organisé une conférence internationale sur l'essor de l'extrême droite et des crimes motivés par la haine en Europe et au-delà. | UN | وأضاف قائلا إن النرويج قامت، في أيار/مايو 2013، بتنظيم مؤتمر دولي بشأن تصاعد التطرف اليميني وجرائم الكراهية في أوروبا وما وراءها. |
En partenariat avec le Ministère du Genre du Sénégal, ONU-Femmes et Femmes Africa Solidarité, l'association a organisé une conférence internationale sur < < Inscrire la parité au cœur du développement > > , les 17 et 18 juin 2011, à Dakar. L'association a participé aux réunions suivantes : | UN | قامــت المنظمة، فــي إطــار شراكـة مع وزارة الشــؤون الجنسانية في السنغال وهيئة الأمـم المتحــدة للمرأة ومنظمة تضامن النساء الأفريقيات، بتنظيم مؤتمر دولي بشأن موضوع " إدراج المساواة بين الجنسين في صميم التنمية " في داكار، يومي 17 و 18 حزيران/ |
Par exemple, les 15 et 16 octobre 2001, le Ministère des affaires étrangères et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en europe (OSCE) ont organisé une conférence internationale intitulée < < L'europe contre la traite des êtres humains > > au cours de laquelle des recommandations visant la protection des victimes en particulier ont été rédigées. | UN | وعلى سبيل المثال، قامت وزارة الخارجية هي منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في يومي 15 و 16 تشرين الأول/أكتوبر 2001 بتنظيم مؤتمر دولي بعنوان " أوروبا ضد الاتجار بالكائنات البشرية " حيث تم بصفة خاصة إعداد توصيات لتحسين حماية الضحايا. |
En octobre 2008, l'organisation, en collaboration avec le Belgian All-Party Parliamentary Group on Population and Development et le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme, a organisé une conférence internationale de haut niveau sur l'avenir de l'implication des parlementaires dans la santé et le développement dans le monde. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2008، قامت المنظمة، بالتعاون مع مجموعة جميع الأحزاب البرلمانية البلجيكية المعنية بالسكان والتنمية والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، بتنظيم مؤتمر دولي رفيع المستوى حول مستقبل المشاركة البرلمانية في مجال الصحة العالمية و التنمية. |
Il est donc évident que la migration est une question importante et à cet égard, les Philippines saluent la décision prise par l'Assemblée générale de tenir en 2006 un dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement, ainsi que l'initiative prise par le Pérou d'organiser une conférence internationale sur la question en 2005. | UN | واختتمت قائلة، إنه من الواضح، بذلك، أن الهجرة موضوع هام، ولذلك، رحبت الفلبين بقرار الجمعية العامة الخاص بعقد حوار رفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية وكذلك بمبادرة بيرو الخاصة بتنظيم مؤتمر دولي حول هذا الموضوع. في سنة 2005. |
26. Mme Halle se félicite des plans tendant à permettre à l'ONUDI et au Gouvernement slovaque d'organiser une conférence internationale des ministres de l'environnement et de l'économie des pays candidats à l'adhésion à l'Union européenne, à Bratislava du 12 au 14 juin 2002. | UN | 26- ورحّبت بخطط قيام المنظمة والحكومة السلوفاكية بتنظيم مؤتمر دولي لوزراء البيئة والاقتصاد في الدول المرشحة للانضمام إلى الاتحاد الأوروبي في براتسلافا من 12 إلى 14 حزيران/يونيه 2002. |
J'appelle l'attention sur l'initiative annoncée récemment dans cette salle par le Ministre des affaires étrangères de la République du Bélarus d'organiser à Minsk, en 2006, une conférence internationale à l'occasion du vingtième anniversaire de la catastrophe de Tchernobyl. | UN | وأود أيضا أن أسترعي الانتباه إلى المبادرة التي اتخذها وزير خارجية بيلاروس قي هذه القاعة مؤخرا (انظر A/58/PV.20) بتنظيم مؤتمر دولي يعقد في مينسك عام 2006 إحياء للذكرى السنوية العشرين لكارثة تشيرنوبيل. |
En 1995, l'Institut a célébré son vingt-cinquième anniversaire en organisant une conférence internationale sur le thème " Unis pour le respect du droit humanitaire " . | UN | وفي عام ١٩٩٥، احتفل المعهد بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين بتنظيم مؤتمر دولي بشأن موضوع " متحدون من أجل احترام القانون اﻹنساني " . |