ويكيبيديا

    "بجميع وسائط" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • tous les moyens
        
    • par tous les modes
        
    Réaffirmant que les pays sans littoral ont le droit d'accès à la mer et la liberté de transit à travers le territoire des pays de transit par tous les moyens de transport, conformément aux règles applicables du droit international, UN وإذ نؤكد من جديد حق البلدان غير الساحلية في أن يكون لها منفذ إلى البحر ومنه وحرية النقل العابر عبر أراضي بلدان المرور العابر بجميع وسائط النقل، وفقا لقواعد القانون الدولي السارية،
    En tant que pays de transit et pays enclavé, la Zambie a toujours réaffirmé le droit d'accès à la mer des pays enclavés, ainsi que la liberté de transit par le territoire des États de transit en utilisant tous les moyens de transport, conformément au droit international. UN إن زامبيا، بصفتها بلد عبور وبلدا غير ساحلي، تعيد باستمرار تأكيد حق البلدان غير الساحلية في الوصول إلى البحر ومنه، وحرية العبور من خلال أقاليم دول العبور بجميع وسائط النقل، وفقا للقانون الدولي.
    Le premier pas serait de réaffirmer le droit des pays en développement sans littoral à accéder à la mer et leur droit à la liberté de transit par tous les moyens de transport à travers le territoire des pays de transit, conformément au droit international. UN وتتمثل الخطوة اﻷولى في إعادة تأكيد حق البلدان غير الساحلية في الوصول إلى البحار، وحرية النقل العابر عبر أراضي بلدان العبور بجميع وسائط النقل، وذلك وفقا للقانون الدولي.
    6.6.1.1 Les prescriptions du présent chapitre s'appliquent aux citernes mobiles utilisées pour le transport des marchandises dangereuses des classes 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 et 9, par tous les modes de transport. UN ٦-٦-١-١ تطبق الاشتراطات الواردة في هذا الفصل على الصهاريج النقالة المخصصة لنقل البضائع الخطرة المصنفة في الرتب ٢ و٣ و٤ و٥ و٦ و٧ و٨ و٩ بجميع وسائط النقل.
    Transport de matières radioactives. La Conférence internationale sur la sécurité du transport des matières radioactives de l'AIEA, tenue en juillet 2003, a fourni l'occasion d'examiner des questions critiques relatives à la sécurité du transport des matières radioactives par tous les modes de transport. UN 37 - نقل المواد المشعة - أتاح المؤتمر الدولي للوكالة الدولية للطاقة الذرية المعني بسلامة نقل المواد المشعة، المعقود في تموز/يوليه 2003، فرصة لمناقشة مسائل ذات أهمية حيوية فيما يتعلق بسلامة نقل المواد المشعة بجميع وسائط النقل.
    :: Les recensements et les grandes enquêtes sont souvent précédés de campagnes de sensibilisation qui utilisent généralement tous les moyens d'information : radio, télévision et journaux en particulier, mais aussi distribution d'imprimés; UN :: يتم عادة شن حملات توعية قبل الاطلاع بعمليات التعداد والدراسات الاستقصائية الكبيرة. وتستعين هذه الحملات عادة بجميع وسائط الإعلام، ولا سيما منها الإذاعة والتلفزيون والصحف، فضلا عن توزيع الوريقات؛
    3. Réaffirme que les pays sans littoral ont le droit d'accès à la mer, ainsi que la liberté de transit à travers le territoire des pays de transit par tous les moyens de transport, conformément aux règles applicables du droit international ; UN 3 - تؤكد من جديد حق البلدان غير الساحلية في أن تكون لها طرق وصول إلى البحر ومنه، وحرية النقل العابر عبر أراضي بلدان المرور العابر بجميع وسائط النقل، وفقا للقواعد المنطبقة من القانون الدولي؛
    2. Réaffirme que les pays sans littoral ont le droit d'accès à la mer, ainsi que la liberté de transit à travers le territoire des pays de transit par tous les moyens de transport, conformément aux règles applicables du droit international ; UN 2 - تؤكد من جديد حق البلدان غير الساحلية في أن يكون لها طرق وصول إلى البحر ومنه، وحرية النقل العابر عبر أراضي بلدان المرور العابر بجميع وسائط النقل، وفقا للقواعد المنطبقة من القانون الدولي؛
    Il s'agira, en particulier, de renforcer encore l'article V relatif à la liberté de transit et de lui donner une expression concrète afin d'améliorer l'accès des pays en développement sans littoral aux marchés mondiaux à travers les pays de transit voisins, grâce à tous les moyens de transport possibles et de la manière la plus efficace et la plus rentable qui soit. UN وينبغي بوجه خاص تعزيز أحكام المادة الخامسة المتعلقة بحرية العبور وتفعيلها من أجل تحسين قدرة البلدان النامية غير الساحلية على الوصول إلى الأسواق العالمية عن طريق أراضي بلدان العبور المجاورة لها بجميع وسائط النقل وبأكثر الطرق كفاءة وفعالية من حيث التكلفة.
    2. Réaffirme que les pays sans littoral ont le droit d'accès à la mer, ainsi que la liberté de transit à travers le territoire des pays de transit par tous les moyens de transport, conformément aux règles applicables du droit international; UN 2 - تعيد تأكيد حق الدول غير الساحلية في أن يكون لها منفذ على البحر، وحرية النقل العابر عبر أراضي بلدان المرور العابر بجميع وسائط النقل، وفقا للقواعد المنطبقة من القانون الدولي؛
    3. Réaffirme que les pays sans littoral ont le droit d'accès à la mer, ainsi que la liberté de transit à travers le territoire des pays de transit par tous les moyens de transport, conformément aux règles applicables du droit international; UN " 3 - تؤكد من جديد حق البلدان غير الساحلية في أن يكون لها طرق وصول إلى البحر ومنه، وحرية النقل العابر عبر أراضي بلدان المرور العابر بجميع وسائط النقل، وفقا للقواعد المنطبقة من القانون الدولي؛
    2. Réaffirme que les pays sans littoral ont le droit d'accès à la mer, ainsi que la liberté de transit à travers le territoire des pays de transit par tous les moyens de transport, conformément à l'article 125 de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer; UN ' ' 2 - تعيد تأكيد حق الدول غير الساحلية في أن يكون لها منفذ على البحر، وحرية النقل العابر عبر أراضي بلدان المرور العابر بجميع وسائط النقل، على نحو ما تنص عليه المادة 125 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار؛
    161. Pour répondre à des besoins de communication spécifiques et remplir des objectifs de communication déterminés, les organismes et organisations concernés sur le plan national et international sont invités à envisager d'utiliser tous les moyens de communication disponibles, y compris les moyens traditionnels. UN ١٦١ - وتطالب جميع الوكالات والمنظمات المسؤولة في المجالين الوطني والدولي بإيلاء الاهتمام للاستعانة بجميع وسائط الاتصال المتاحة، بما في ذلك الوسائط التقليدية، من أجل تلبية احتياجات محددة وتحقيق أهداف معينة في مجال الاتصال.
    e) Encourager la simplification, la transparence et l'harmonisation des lois et des règlements administratifs relatifs aux systèmes de transit par tous les moyens de transport, notamment au passage des frontières, aux services consulaires, aux formalités douanières et à l'élimination des points de contrôle intérieurs; UN (هـ) تعزيز التبسيط والشفافية والمواءمة فيما يخص اللوائح القانونية والإدارية والشروط ذات الصلة بنظم النقل العابر، بجميع وسائط النقل العابر، بما فيها المعابر الحدودية، والخدمات القنصلية، والإجراءات الجمركية، وإزالة نقاط التفتيش الداخلية؛
    " Les prescriptions du présent chapitre s'appliquent aux citernes mobiles conçues pour le transport des marchandises dangereuses des classes 2, 3, 4, 5, 6, 8 et 9, ainsi qu'aux CGEM conçus pour le transport de gaz non réfrigérés de la classe 2, par tous les modes de transport. " UN " تطبق الاشتراطات الواردة في هذا الفصل على الصهاريج النقالة المخصصة لنقل البضائع الخطرة المصنفة في الرتب 2 و3 و4 و5 و6 و8 و9 وعلى حاويات الغاز المتعددة العناصر المخصصة لنقل الغازات غير المبمردة من الرتبة 2 بجميع وسائط النقل. " .
    l) Étudier, en consultation avec les autres organismes concernés, en particulier la CNUCED, l'Organisation maritime internationale, l'Organisation de l'aviation civile internationale, l'Association du transport aérien international et les commissions régionales, la possibilité d'élaborer une convention internationale sur le transport des marchandises dangereuses par tous les modes de transport; UN (ل) القيام، بالتشاور مع غيرها من المنظمات المعنية، ولا سيما مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، والمنظمة البحرية الدولية، ومنظمة الطيران المدني، ورابطة النقل الجوي الدولية، واللجان الإقليمية بدراسة إمكانية إبرام اتفاقية دولية بشأن نقل البضائع الخطرة بجميع وسائط النقل؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد