ويكيبيديا

    "برنامج الماجستير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • programme de maîtrise
        
    • du Master
        
    • programmes de maîtrise
        
    • le mastère
        
    • Université de
        
    Celle-ci s'est concrétisée par la création d'un programme de maîtrise sur les changements climatiques. UN وقد نجح هذا التعاون في بدء برنامج الماجستير في تغير المناخ.
    Il convient de noter que la fréquence des passages d'un programme de maîtrise à un programme de doctorat varie considérablement entre les six domaines scientifiques. UN وتجدر الإشارة إلى أن الانتقال من برنامج الماجستير إلى برنامج الدكتوراة يختلف اختلافا كبيرا بين مجالات العلوم الستة.
    :: Directeur du programme de maîtrise en droit, Université nationale de Colombie (2005- - 2008) UN :: مدير برنامج الماجستير في القانون. يونيفرسيداد ناسيونال دي كولومبيا
    2007-2008 Directeur du Master recherche < < Droit de la responsabilité internationale > > de l'Université Lille II UN رئيس برنامج الماجستير في البحث بشأن " قانون المسؤولية الدولية " ، جامعة ليل الثانية
    Il faut noter que la fréquence du passage des programmes de maîtrise aux programmes de doctorat varie considérablement entre les six domaines scientifiques. UN وجدير بالملاحظة أن تواتر الانتقال من برنامج الماجستير إلى برنامج الدكتوراة يختلف اختلافا كبيرا بين ميادين العلوم الستة.
    76. La contribution la plus importante de l'Union européenne aux objectifs de la Décennie est le mastère européen en droits de l'homme et démocratisation qui a été institué grâce à la coopération de 15 universités, soit une par État Membre. UN ٧٦ - وقال إن أهم إسهام للاتحاد اﻷوروبي في تحقيق أهداف العقد هو برنامج الماجستير في حقوق اﻹنسان وإرساء الديمقراطية، الذي أنشيء بالتعاون مع ١٥ جامعة، بمعدل جامعة في كل دولة من دوله اﻷعضاء.
    :: Professeur invité, Master of Laws en droit international économique et politique (LL. M. IELPO), Université de Barcelone (Espagne) UN :: أستاذ زائر في برنامج الماجستير في القانون الدولي الاقتصادي والسياسي، جامعة برشلونة، إسبانيا
    Le programme de maîtrise en droits de l'homme créé en Fédération de Russie a renforcé la culture des droits de l'homme par le biais de l'éducation pratique, de la recherche et du partenariat institutionnel. UN وعزز برنامج الماجستير في حقوق الإنسان في الاتحاد الروسي ثقافة حقوق الإنسان من خلال التعليم العملي والبحوث والشراكات المؤسسية.
    Le programme de maîtrise commencera en septembre 2003. UN وسوف يبدأ برنامج الماجستير في أيلول/سبتمبر 2003.
    Ces deux professeurs invités ont participé activement à toutes les activités de formation et de recherche de l'Institut et dispensé des cours pour le programme de maîtrise. UN وشارك الأستاذان الزائران مشاركة فعالة في جميع الأنشطة التدريبية والبحثية للمعهد، بما في ذلك تدريس دورات في برنامج الماجستير.
    L'Université de Nairobi a entamé un programme de maîtrise dans le domaine de la traduction et de l'interprétation en anglais, arabe, français et kiswahili, cette activité pilote étant appuyée par l'Union européenne et diverses universités européennes ayant des programmes linguistiques établis. UN وبدأت جامعة نيروبي بتوفير برنامج الماجستير في الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية باللغات الإنكليزية والفرنسية والعربية والسواحيلية، فيما دعم كلّ من الاتحاد الأوروبي والجامعات الأوروبية المختلفة التي توفِّر برامج لغوية لهذا البرنامج الرائد.
    Par ailleurs, des universités africaines s'efforcent de mettre au point une démarche commune pour la création d'un programme de maîtrise dans chacune d'entre elles. Ce programme sera inauguré à l'Université de Nairobi, en septembre 2009. UN وفي الوقت نفسه، تتعاون حاليا مجموعة أساسية من الجامعات الأفريقية على الخروج بنهج موحد لإنشاء برنامج الماجستير في كل جامعة منها، على أن تجرب جامعة نيروبي هذا البرنامج في أيلول/سبتمبر 2009.
    2005-2006 Enseignante au programme de maîtrise sur l'égalité des chances : cours sur le système des Nations Unies, les traités internationaux et la Convention sur l'égalité des sexes UN 2005-2006: أستاذة في برنامج الماجستير في تكافؤ الفرص لمادة منظومة الأمم المتحدة والمعاهدات الدولية والاتفاقية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين
    programme de maîtrise de droit sur les droits de l'homme à l'Université d'Utrecht (pendant un semestre, en 2000) UN فصل دراسي واحد في برنامج الماجستير في القانون في حقوق الإنسان بجامعة أوترخت (عام 2000)
    38. Le Conseil d'administration a été informé des progrès constants accomplis dans l'achèvement du premier cycle du programme de maîtrise dans le domaine des droits de l'homme dans les grandes universités russes et du programme de bourses du HCDH pour les peuples autochtones. UN 38- وعلم مجلس الأمناء بالتقدم المطرد في إنجاز الدورة الأولى من برنامج الماجستير في مجال حقوق الإنسان في كبريات الجامعات الروسية وبرنامج زمالات المفوضية السامية لفائدة الشعوب الأصلية.
    Le module sur le désarmement et la non-prolifération fait toujours partie intégrante du programme de maîtrise et sera donc proposé chaque année. UN 39 - وظل نموذج الدورة الدراسية للتثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار يشكل جزءا من برنامج الماجستير لدراسات السلام الدولي بجامعة السلام، وستُقدم بناء على ذلك كل عام.
    2000- Professeur honoraire, Université de Pretoria (enseigne dans le cadre du programme de maîtrise de droit consacré aux droits de l'homme) UN 2000 أستاذ فخري، جامعة بريتوريا (درس في برنامج الماجستير في حقوق الإنسان).
    Le PNUD a constitué un partenariat avec le Programme du Master affaires publiques de Science Po/Paris (Institut d'études politiques) sur la mise au point d'un système de contrôle de la sécurité humaine centrée sur les aspects psychologiques et comportementaux des populations des villes et villages touchés par l'accident. UN وأنشأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي علاقة شراكة مع برنامج الماجستير في الشؤون العامة، الذي يُدرَّس في معهد الدراسات السياسية في باريس، من أجل تطوير نظام مراقبة الأمن البشري مع التركيز على الجوانب النفسية والسلوكية للسكان في المجتمعات المحلية المتضررة من حادث تشيرنوبيل.
    n) Un séminaire de formation organisé dans le cadre du Master en arbitrage relatif aux investissements internationaux de l'Université d'Uppsala (Uppsala, Suède, 29 janvier 2014); UN (ن) حلقة دراسية تدريبية في إطار برنامج الماجستير في التحكيم الدولي في مجال الاستثمار، في جامعة أوبسالا (أوبسالا، السويد، 29 كانون الثاني/يناير 2014)؛
    La mise en place, dans plusieurs universités, de programmes de maîtrise et de doctorat dans le domaine des droits de l'homme, ainsi que de cours sur ce sujet dans les programmes de licence; UN :: إدخال العديد من الجامعات برنامج الماجستير والدكتوراه في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك دورات في هذا المجال في مقررات الدراسة الجامعية.
    Tous les programmes d'enseignement utilisés par les centres de formation d'enseignants (formation de 3 ans et programmes de maîtrise) comportent des volets consacrés à l'éducation spéciale. Pour sa part, la Faculté de médecine a créé des services spéciaux d'appui aux handicapés. UN وأدخلت كليات التربية محاضرات أو فصول عن تعليم ذوي الاحتياجات الخاصة في جميع المناهج الدراسية التي تُقدمها لطلابها (سواء في البرامج الثلاثية السنوات قبل التخرج أو في برنامج الماجستير)؛ أما كلية الطب، فقد أنشأت فروعا لدعم ذوي الإعاقة والاحتياجات الخاصة.
    Directrice du programme de mastère international sur la coopération contre la criminalité internationale et transnationale, Université de Teramo, financé par le Ministère italien pour la recherche scientifique et les universités. UN :: مديرة برنامج الماجستير الدولية في التعاون ضد الجرائم الدولية وعبر الوطنية، جامعة تيرامو، بدعم من وزارة البحوث العلمية الإيطالية والجامعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد