ويكيبيديا

    "برنامج رصد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • programme de surveillance
        
    • Programme d'
        
    • programme de suivi
        
    • un programme de contrôle
        
    • du Plan
        
    • la Veille
        
    Le contractant coopère avec l'Autorité et l'État ou les États qui le patronnent pour élaborer et appliquer ce programme de surveillance. UN ويتعاون المتعاقد مع السلطة والدولة أو الدول المزكية على وضع وتنفيذ برنامج رصد من هذا القبيل.
    Le contractant coopère avec l'Autorité et l'État ou les États qui le patronnent pour élaborer et appliquer ce programme de surveillance. UN ويتعاون المتعاقد، حسب الاقتضاء، مع السلطة والدولة أو الدول المزكية على وضع وتنفيذ برنامج رصد من هذا القبيل.
    Toutefois, ces données ne sont généralement pas collectées dans le cadre d'un programme de surveillance systématique. UN بيد أن هذه البيانات لم تُجمع في الغالب الأعم في سياق أي برنامج رصد نظامي.
    Rapport du Secrétaire général sur le Programme d'évaluation de la réalisation des objectifs sociaux UN تقرير اﻷمين العام عن برنامج رصد إنجاز اﻷهداف الاجتماعية
    Le programme de suivi de la mortalité maternelle enregistre tous les cas de mortalité maternelle depuis 2007. UN 184 - وتتبّع برنامج رصد الوفيات النفاسية حالات هذه الوفيات منذ عام 2007.
    D'autres plans de restauration du barrage de Nairobi sont à un stade avancé et un programme de contrôle de la qualité de l'eau est en cours de réalisation. UN وتمر مزيد من الخطط لإعادة تأهيل سد نيروبي بمرحلة متقدمة ويجري إعداد برنامج رصد نوعية المياه.
    Il fait partie du Plan Vigie, qui s'étend à tout le système et est coordonné par le PNUE. UN والشبكة جزء من برنامج رصد اﻷرض على نطاق المنظومة الذي يتولى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تنسيقه.
    L'atelier organisé en 2011 à Hradec Králové (République tchèque) conjointement par le PNUE et le Centre de formation et d'éducation de la Veille atmosphérique globale de l'OMM consacré à la qualité des données. UN حلقة العمل المعنية بجودة بيانات دوبسون التي عقدها برنامج الأمم المتحدة للبيئة/برنامج رصد الغلاف الجوي العالمي التابع للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية عام 2011 في هراديك كرالوف، الجمهورية التشيكية.
    Le contractant coopère avec l'Autorité et l'État ou les États qui le patronnent pour élaborer et appliquer ce programme de surveillance. UN ويتعاون المتعاقد، حسب الاقتضاء، مع السلطة والدولة أو الدول المزكية على وضع وتنفيذ برنامج رصد من هذا القبيل.
    Le contractant coopère avec l'Autorité et l'État ou les États qui le patronnent pour élaborer et appliquer ce programme de surveillance. UN ويتعاون المتعاقد مع السلطة والدولة أو الدول المزكية على وضع وتنفيذ برنامج رصد من هذا القبيل.
    Egalement, le programme de surveillance des polluants organiques persistants dans les pays d'Asie orientale va se poursuivre. UN كما سيستمر برنامج رصد الملوثات العضوية الثابتة في شرق آسيا.
    Un vaste programme de surveillance est en place pour mesurer l'efficacité des techniques d'élimination. UN ويوجد برنامج رصد موسع لقياس فعالية تكنولوجيات الإزالة.
    Le Contractant coopère, selon que de besoin, avec l'Autorité et l'État ou les États qui le patronnent pour élaborer et appliquer ce programme de surveillance. UN ويتعاون المتعاقد، حسب الاقتضاء، مع السلطة والدولة أو الدول المزكية على وضع وتنفيذ برنامج رصد من هذا القبيل.
    Le Contractant coopère, selon que de besoin, avec l'Autorité et l'État ou les États qui le patronnent pour élaborer et appliquer ce programme de surveillance. UN ويتعاون المتعاقد، حسب الاقتضاء، مع السلطة والدولة أو الدول المزكية على وضع وتنفيذ برنامج رصد من هذا القبيل.
    Le Contractant coopère, selon que de besoin, avec l'Autorité et l'État ou les États qui le patronnent pour élaborer et appliquer ce programme de surveillance. UN ويتعاون المتعاقد، حسب الاقتضاء، مع السلطة والدولة أو الدول المزكية على وضع وتنفيذ برنامج رصد من هذا القبيل.
    Les programmes axés sur les activités de substitution contribuent à la collecte de données sur le terrain qui peuvent être utilisées par le programme de surveillance des cultures. UN وتدعم مشاريع التنمية البديلة أيضا عملية جمع البيانات في الميدان، وبذلك تكمل عمل برنامج رصد المحاصيل.
    Son programme de surveillance de l'écosystème permet par ailleurs d'obtenir des informations biologiques sur les espèces dépendantes. UN كما تُجمع المعلومات البيولوجية الخاصة بالأنواع المقترنة كجزء من برنامج رصد النظم الإيكولوجية الذي تنفذه اللجنة.
    Le contractant coopère avec l'Autorité et l'État ou les États qui le patronnent pour élaborer et appliquer ce programme de surveillance. UN ويتعاون المتعاقد، حسب الاقتضاء، مع السلطة والدولة أو الدول المزكية على وضع وتنفيذ برنامج رصد من هذا القبيل.
    Le contractant coopère avec l'Autorité et l'État ou les États qui le patronnent pour élaborer et appliquer ce programme de surveillance. UN ويتعاون المتعاقد، حسب الاقتضاء، مع السلطة والدولة أو الدول المزكية على وضع وتنفيذ برنامج رصد من هذا القبيل.
    C'est pourquoi la Mongolie s'est félicitée de participer au Programme d'évaluation et de suivi de l'alphabétisation coordonné par l'Institut de statistique de l'UNESCO. UN ولذلك رحبت منغوليا بالاشتراك في برنامج رصد وتقييم محو الأمية بالتنسيق مع المعهد الإحصائي لليونسكو.
    Les premiers résultats de ce programme de suivi ont été obtenus par le biais du premier recensement national des étudiants du secondaire, qui fait apparaître une nette augmentation des effectifs féminins inscrits dans les écoles techniques. UN حصل برنامج رصد خريجي التعليم الفني على بياناته الأولية من التعداد الوطني لطلاب المرحلة الثانوية، الذي أشار إلى حدوث زيادة كبيرة في عدد النساء الملتحقات بالمدارس الفنية.
    Elaborer un programme de contrôle des préparations pesticides extrêmement dangereuses : organiser quatre réunions sur l'état du contrôle et quatre programmes relatifs aux préparations pesticides extrêmement dangereuses. UN وضع برنامج رصد بشأن تركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة: الترتيب لتنظيم أربعة اجتماعات بشأن التقدم في الرصد ووضع أربعة برامج بشأن تركيبات مبيدان الآفات شديدة الخطورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد