ويكيبيديا

    "بشأن كمبوديا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur le Cambodge
        
    • concernant le Cambodge
        
    Ses principales suggestions ont été reflétées dans des résolutions de l'Assemblée générale et de la Commission sur le Cambodge. UN وقد انعكست المقترحات الرئيسية في قرارات الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان بشأن كمبوديا.
    Déclaration de la présidence de l’Union européenne sur le Cambodge, publiée le 19 novembre 1998 UN تصريـح رئاسـة الاتحـاد اﻷوروبـي الصادر في ٩١ تشرين الثاني/نوفمبر ٨٩٩١ بشأن كمبوديا
    Au nom des Représentants permanents des Etats Membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE) auprès de l'Organisation des Nations Unies, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration des ministres des affaires étrangères desdits Etats sur le Cambodge. UN باسم الممثلين الدائمين لدى اﻷمم المتحدة للدول اﻷعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، أتشرف بأن أحيل إليكم طيا نص بيان صادر عن وزراء خارجية رابطة أمم جنوب شرقي آسيا بشأن كمبوديا.
    Déclaration sur le Cambodge publiée le 30 septembre 1993 UN إعلان بشأن كمبوديا صادر في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣
    38. Mme EVATT demande que le prochain Bureau examine la possibilité de soumettre au Comité un projet de décision spéciale concernant le Cambodge. UN ٨٣- السيدة ايفات طلبت أن ينظر المكتب القادم في إمكانية عرض مشروع مقرر خاص بشأن كمبوديا على اللجنة.
    Déclaration publiée à Bruxelles le 25 juin 1998 de la Présidence au nom de l'Union européenne sur le Cambodge UN بيان بشأن كمبوديا صادر في بروكسل يوم ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٨ عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي باسم الاتحاد
    Dans la résolution 1997/49 qu'elle a adoptée sur le Cambodge en avril 1997, la Commission des droits de l'homme a prié : UN " إن قرار لجنة حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة بشأن كمبوديا الصادر في نيسان/أبريل ١٩٩٧ يطلب إلى اﻷمين العام:
    Dans sa résolution d'avril 1997 sur le Cambodge, la Commission des droits de l'homme de l'ONU : UN إن القرار الذي اتخذته لجنة حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة في نيسان/إبريل 1997 بشأن كمبوديا يطلب إلى:
    Le Conseil demande à toutes les parties de respecter pleinement les engagements qu’elles ont contractés en vertu des Accords de Paris sur le Cambodge. UN " ويدعــو المجلـس جميع اﻷطراف إلى أن تحترم تماما التزاماتها بموجـب اتفاقـات باريـس بشأن كمبوديا.
    Déclaration de la présidence de l’Union européenne sur le Cambodge rendue publique le 3 septembre 1998 UN بيان صادر في ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن كمبوديا
    Le Conseil demande à toutes les parties de respecter pleinement les engagements qu'elles ont contractés en vertu des Accords de Paris sur le Cambodge. UN " ويدعو مجلس اﻷمن جميع اﻷطراف إلى أن تحترم تماما التزاماتها بموجب اتفاقات باريس بشأن كمبوديا.
    Dans la résolution 1997/49 qu'elle a adoptée sur le Cambodge en avril 1997, la Commission des droits de l'homme a prié : UN وقد طلبت لجنة حقوق اﻹنسان في قرارها ١٩٩٧/٤٩ الصادر في نيسان/أبريل ١٩٩٧ بشأن كمبوديا إلى اﻷمين العام ما يلي:
    Le souhait des États parties aux Accords de paix de Paris et des parties prenantes nationales qui ont participé à la Conférence de Paris sur le Cambodge était de voir le Cambodge se transformer en une démocratie libérale. UN وكانت رغبة الدول الأطراف في اتفاقيات باريس للسلام وأصحاب المصلحة الوطنيين الذين شاركوا في مؤتمر باريس بشأن كمبوديا هي أن يروا كمبوديا تتطور كديمقراطية ليبرالية.
    Toutefois, quinze ans après la signature des accords de paix de Paris (Conférence de Paris sur le Cambodge, octobre 1991), la plupart des dispositions relatives aux droits de l'homme contenues dans ces accords étaient restées lettre morte. UN غير أنه بعد خمسة عشر عاماً من توقيع اتفاقات السلام في مؤتمر باريس بشأن كمبوديا في 23 تشرين الأول/أكتوبر 1991، لم ينفذ معظم الأحكام المتعلقة بحقوق الإنسان الواردة في هذه الاتفاقات.
    Dans leurs résolutions sur le Cambodge, la Commission et l'Assemblée générale ont toujours encouragé le Gouvernement à redoubler d'efforts pour garantir le respect des droits de l'homme et renforcer l'état de droit. UN وقد أعربت لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة في قراراتهما بشأن كمبوديا عن تأييدهما وتشجيعهما للحكومة على تعزيز جهودها في مواصلة احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون.
    Mais des exemples récents (résolution 804 (1993) sur l'Angola et résolution 792 (1992) sur le Cambodge) montrent que les options dont dispose le Conseil sont limitées. UN ولكن هناك مثالان، هما القرار ٨٠٤ )١٩٩٣( )بشأن أنغولا( و ٧٩٢ )١٩٩٢( )بشأن كمبوديا(، بَيﱠنا مؤخرا الخيارات المحدودة التي في متناول المجلس.
    130. Les membres du Conseil de sécurité sont conscients de la portée des Accords de Paris sur le Cambodge, ainsi que de la complexité du processus de paix, qu'ont encore accrue les attitudes et les actes de certains des signataires. UN ١٣٠ - إن أعضاء مجلس اﻷمن على بينة من نطاق اتفاقات باريس بشأن كمبوديا والتعقيدات التي تكتنف عملية السلم، التي زادت بسبب مواقف وتصرفات بعض الموقعين عليها.
    Déclaration sur le Cambodge UN بيان بشأن كمبوديا
    DE L'ANASE sur le Cambodge UN شرقي آسيا بشأن كمبوديا
    DECLARATION sur le Cambodge PUBLIEE LE 22 JUILLET 1993 PAR UN في ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٣ بشأن كمبوديا
    17. Le Représentant spécial a également rencontré le Ministre des affaires étrangères et de la coopération internationale, S. E. Monsieur Ung Huot, qu'il a informé de la résolution de l'Assemblée générale concernant le Cambodge. UN ٧١ - واجتمع الممثل الخاص أيضا مع وزير الخارجية والتعاون الدولي، سعادة السيد أنغ هووت، وأبلغه بقرار الجمعية العامة بشأن كمبوديا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد