ويكيبيديا

    "بشأن مسألة التعاون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur la question de la coopération
        
    Nous avons trouvé très utiles les communications sur la question de la coopération. UN ووجدنا أن تبادل الآراء بشأن مسألة التعاون مفيد جدا.
    :: Table ronde/séminaire sur la question de la coopération internationale entre les forces de police UN :: عقد حلقة مائدة مستديرة دراسية بشأن مسألة التعاون الدولي فيما بين قوات الشرطة
    Sur la recommandation du Président, le Conseil a adopté une décision orale sur la question de la coopération régionale. UN وبناء على توصية الرئيس، اعتمد المجلس مقررا شفويا بشأن مسألة التعاون اﻹقليمي.
    1. Echange de vues général sur la question de la coopération entre l'Organisation des UN ١ - تبـادل عام لﻵراء بشأن مسألة التعاون بين اﻷمــم
    et les organismes régionaux 1. Echange de vues général sur la question de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organismes UN ١ - تبادل عام لﻵراء بشأن مسألة التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات الاقليمية في صون السلم واﻷمن الدوليين
    En ce qui concerne le TPIR, l'Union européenne et ses États membres notent avec satisfaction que le Procureur a tenu de fructueuses discussions de haut niveau avec des responsables de plusieurs pays sur la question de la coopération avec son Bureau. UN وفيما يتعلق بمحكمة رواندا، يلاحظ الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء مع التقدير أن المدعي العام أجرى مناقشات رفيعة المستوى ومثمرة مع مسؤولي عدد من الدول بشأن مسألة التعاون مع مكتبه.
    25. De ses 173e à 176e séances plénières, le Comité spécial a procédé à un échange de vues général sur la question de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organismes régionaux. UN ٥٢ - أجرت اللجنة الخاصة، في جلساتها العامة من ١٧٣ إلى ١٧٦، تبادلا عاما لﻵراء بشأن مسألة التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات الاقليمية.
    Le Procureur s'est rendu dans différents États Membres où il a eu des entretiens de haut niveau avec des autorités compétentes sur la question de la coopération de leurs services avec les siens. UN 52 - وقام المدعي العام بزيارات وعقد مناقشات مثمرة رفيعة المستوى مع مسؤولين من عدة دول أعضاء بشأن مسألة التعاون مع مكتبه.
    S'agissant du Tribunal pénal international pour le Rwanda, l'Union européenne note avec satisfaction que le Procureur a eu des entretiens fructueux avec des responsables de haut niveau de nombreux États sur la question de la coopération avec son Bureau, mais elle regrette que la coopération avec le Kenya continue de poser un important problème. UN أما بالنسبة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، فإن الاتحاد الأوروبي يحيط علماً مع التقدير بأن المدعي العام أجرى مناقشات رفيعة المستوى ومفيدة مع مسؤولين من عدة دول بشأن مسألة التعاون مع مكتبه، إلا أنه يأسف لأن التعاون مع كينيا ما زال يمثل تحدياً كبيراً.
    Répondant à la représentante de l'Égypte sur la question de la coopération régionale, il déclare que la Thaïlande, la Malaisie et les Philippines exportent connaissances et technologies vers d'autres États de leur région. UN 73 - وقال، ردا على ممثل مصر بشأن مسألة التعاون الإقليمي، إن تايلند وماليزيا والفلبين من مصدري المعرفة والتكنولوجيا إلى دول أخرى في منطقتها.
    Remarques liminaires du représentant du Mexique sur la question de la coopération et du soutien apportés par les Nations Unies, les ONG, les institutions nationales et d'autres organisations en vue de l'amélioration et du renforcement de l'efficacité des procédures spéciales de la Commission des droits de l'homme UN البيان الافتتاحي لممثل المكسيك بشأن مسألة التعاون مع الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية وغيرها من المنظمات والدعم المقدم منها لتحسين وتعزيز فعالية الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان
    Il y a deux ans, lorsque nous avons pris la parole devant l'Assemblée générale sur la question de la coopération entre l'ONU et l'UIP, la deuxième Conférence mondiale des présidents de parlement s'était tenue peu de temps auparavant, ici même au siège de l'ONU. UN وقبل عامين، وعندما خاطبنا الجمعية العامة للمرة الأخيرة بشأن مسألة التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي، كان المؤتمر العالمي الثاني لرؤساء البرلمانات قد عقد قبل وقت قصير هنا في مقر الأمم المتحدة وفي هذه القاعة ذاتها.
    11 heures Mme Mazlan Othman, Directrice générale adjointe de l'Office des Nations Unies à Vienne (ONUV) et Directrice du Bureau des affaires spatiales (sur la question de la coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l'espace) UN 00/11 السيدة مازلان عثمان نائبة المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في فيينا ومديرة مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي (بشأن مسألة التعاون الدولي في استخدام الفضاء في الأغراض السلمية).
    66. En ce qui concerne le suivi des conférences des Nations Unies, le Conseil économique et social, dans ses conclusions adoptées d'un commun accord en 1995, s'est exprimé sur la question de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies, les institutions de Bretton Woods et l'Organisation mondiale du commerce. UN ٦٦ - وفيما يتعلق بمتابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة، أعرب المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في استنتاجاته المتفق عليها لعام ١٩٩٥، عن رأيه بشأن مسألة التعاون بين اﻷمم المتحدة، ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد