ويكيبيديا

    "بشأن مسائل الحماية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur les questions de protection
        
    • des questions de protection
        
    Deux délégations mentionnent l'importance de travailler avec l'Union africaine sur les questions de protection dans la mesure où le plan d'application global (PAG) fournit un cadre utile pour compléter l'Agenda pour la protection. UN وأشار وفدان أيضاً إلى أهمية العمل مع الاتحاد الأفريقي بشأن مسائل الحماية باعتبار أن خطة التنفيذ الشاملة تتيح إطاراً سليماً لتكملة جدول الأعمال بشأن الحماية.
    Des événements récents ont également souligné l'importance qu'il y a à collaborer avec les organisations régionales et autres organisations intergouvernementales sur les questions de protection. UN 181 - وأبرزت التطورات الأخيرة أيضا أهمية التعاون بشأن مسائل الحماية مع المنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية.
    Collectivement, les Etats fournissent des principes directeurs plus détaillés sur les questions de protection dans les conclusions du Comité exécutif alors que les Consultations mondiales et l'Agenda pour la protection ont établi un programme global d'action afin de renforcer la protection. UN وتوفر الدول بشكل جماعي المزيد من المبادئ التوجيهية المفصلة بشأن مسائل الحماية ضمن استنتاجات اللجنة التنفيذية، بينما وضعت المشاورات العالمية وما تمخض عنها من جدول أعمال بشأن الحماية، برنامج عمل عالمي لتعزيز الحماية.
    La capacité d'intervention de l'Office dans ces contextes dépend de la possibilité d'accéder à l'information sans mettre davantage en danger la sécurité des bénéficiaires ou de son personnel, et ses chances d'ouvrir un dialogue sur les questions de protection avec les autorités concernées. UN وتتوقف قدرة الوكالة على التدخل في هذه السياقات على إمكانية الحصول على المعلومات دون مزيد من المساس بسلامة المستفيدين أو الموظفين، وعلى قدرتها على المشاركة في حوار مع السلطات المعنية بشأن مسائل الحماية.
    Coordination générale des questions de protection UN التنسيق العام بشأن مسائل الحماية
    En Haïti, par le biais de cours de formation sur les questions de protection, le HCDH a facilité l'intégration des personnes déplacées au sein du territoire, notamment en appuyant la participation des groupes de femmes dans la gestion des camps de personnes déplacées et en élaborant des stratégies de protection dans leurs zones de résidence. UN وفي هايتي، قدمت المفوضية الدعم لإدماج المشردين داخليا، وعلى وجه الخصوص، إشراك الجماعات النسائية في إدارة مخيمات المشردين داخليا ووضع استراتيجيات الحماية في مناطق إقامتهم، كما قدمت الدعم من خلال التدريب بشأن مسائل الحماية.
    A cet égard et afin d'entretenir l'élan donné par le processus de Consultations mondiales, le HCR devrait offrir une instance pour un dialogue à haut niveau et participatif sur les questions de protection, les thèmes et les problèmes universels émergents ainsi que les situations de protection spécifiques, particulièrement celles qui présentent un caractère urgent. UN يجب على مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، في هذا الصدد، وحتى تحافظ على الزخم الإيجابي لعملية المشاورات العالمية، أن تواصل توفير منتدى لحوار رفيع المستوى وقائم على المشاركة بشأن مسائل الحماية وبشأن المواضيع والتحديات العالمية الناشئة، وكذلك الحالات الخاصة من الحماية، لا سيما الحالات ذات الطابع الملحّ.
    A cet égard et afin d'entretenir l'élan donné par le processus de Consultations mondiales, le HCR devrait offrir une instance pour un dialogue à haut niveau et participatif sur les questions de protection, les thèmes et les problèmes universels émergents ainsi que les situations de protection spécifiques, particulièrement celles qui présentent un caractère urgent. UN يجب على مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، في هذا الصدد، وحتى تحافظ على الزخم الإيجابي لعملية المشاورات العالمية، أن تواصل توفير منتدى لحوار رفيع المستوى وقائم على المشاركة بشأن مسائل الحماية وبشأن المواضيع والتحديات العالمية الناشئة، وكذلك الحالات الخاصة من الحماية، لا سيما الحالات ذات الطابع الملحّ.
    A cet égard et afin d'entretenir l'élan donné par le processus de Consultations mondiales, le HCR devrait offrir une instance pour un dialogue à haut niveau et participatif sur les questions de protection, les thèmes et les problèmes universels émergents ainsi que les situations de protection spécifiques, particulièrement celles qui présentent un caractère urgent. UN يجب على مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، في هذا الصدد، وحتى تحافظ على الزخم الإيجابي لعملية المشاورات العالمية، أن تواصل توفير منتدى لحوار رفيع المستوى وقائم على المشاركة بشأن مسائل الحماية وبشأن المواضيع والتحديات العالمية الناشئة، وكذلك الحالات الخاصة من الحماية، لا سيما الحالات ذات الطابع الملحّ.
    L'intervenant salue l'initiative du HCR tendant à relancer le dialogue international sur les questions de protection et estime que celui-ci doit également porter sur les flux migratoires mixtes, la lutte contre les migrations illégales, la répression des abus concernant l'utilisation du statut de réfugié et l'échange de données d'expérience sur l'amélioration des législations. UN 58 - ومن الجدير بالتقدير, مبادرة مفوضية شؤون اللاجئين التي ترمي إلي تنشيط الحوار الدولي بشأن مسائل الحماية, ومن الخليق بهذا الحوار أن يشمل أيضا تدفقات المهاجرين المختلطة, ومكافحة عمليات الهجرة غير المشروعة, وقمع حالات إساءة الاستخدام المتصلة باستغلال مركز اللاجئين, وتبادل بيانات الخبرات المتعلقة بتحسين التشريعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد