93. Se fondant sur ses constatations relatives à la demande présentée par la société Butec, le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité. | UN | ٣٩- يوصي الفريق، استناداً إلى النتائج التي خلص إليها بشأن مطالبة شركة Butec، بعدم دفع أي تعويض لهذه الشركة. |
recommandée 96. Se fondant sur ses constatations relatives à la demande présentée par Maksoud, le Comité recommande de ne verser aucune indemnité. | UN | 96- يوصي الفريق، استناداً إلى استنتاجاته بشأن مطالبة " شركة عبد المقصود " ، بعدم دفع أي تعويض. |
426. Se fondant sur ses constatations relatives à la demande présentée par Delfino, le Comité recommande de n'allouer aucune indemnité. | UN | 426- يوصي الفريق، استنادا إلى النتائج التي خلُص إليها بشأن مطالبة شركة دلفينو Delfino، بعدم دفع أي تعويض. |
D. Recommandation concernant la société INTEGRA 58 19 | UN | دال - توصية بشأن مطالبة شركة INTEGRA 58 24 |
124. Se fondant sur ses conclusions relatives à la réclamation d'AART, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité. | UN | 124- ويوصي الفريق، استناداً إلى ما خلص إليه من استنتاجات بشأن مطالبة شركة AART، بعدم دفع أي تعويض. |
172. Se fondant sur ses constatations relatives à la réclamation présentée par la société Icomsa, le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit versée. | UN | 172- يوصي الفريق، استنادا إلى ما توصل إليه من نتائج بشأن مطالبة شركة إيكومسا، بعدم التعويض. |
280. Compte tenu de ses constatations concernant la réclamation d'Elettra, le Comité recommande d'allouer une indemnité de USD 38 390. | UN | 280- يوصي الفريق، استنادا إلى النتائج التي تـوصل إليها بشأن مطالبة شركة أليترا، بدفع تعويض بمبلغ |
254. Se fondant sur ses constatations concernant la demande présentée par la société Transinvest, le Comité recommande de ne verser aucune indemnité. | UN | 254- استنادا إلى استنتاجاته بشأن مطالبة شركة " ترانسنفست " ، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض. |
516. Se fondant sur ses constatations relatives à la demande présentée par Hasan, le Comité recommande de ne verser aucune indemnité. | UN | 516- يوصي الفريق، استناداً إلى ما خلص إليه من استنتاجات بشأن مطالبة شركة حسن، بعدم دفع تعويض. |
42. Se fondant sur ses constatations relatives à la demande présentée par SHAL, le Comité recommande de ne verser aucune indemnité. | UN | 42- يوصي الفريق، استناداً إلى استنتاجاته بشأن مطالبة شركة " شال " ، بعدم دفع أي تعويض. |
198. Se fondant sur ses constatations relatives à la demande présentée par Brückner, le Comité recommande de ne verser aucune indemnité. | UN | 198- يوصي الفريق، استناداً إلى استنتاجاته بشأن مطالبة شركة " بروكنر " ، بعدم دفع أي تعويض. |
278. Se fondant sur ses constatations relatives à la demande présentée par Pascucci, le Comité recommande d'allouer une indemnité de USD 1 277 092. | UN | 278- يوصي الفريق، بناء على ما خلص إليه بشأن مطالبة شركة Pascucci، بدفع تعويض بمبلغ وقدره 092 277 1 دولاراً أمريكياً. |
507. Se fondant sur ses constatations relatives à la demande présentée par la société Morris Singer, le Comité recommande le versement d'une indemnité d'un montant de US$ 80 911. | UN | 507- استنادا إلى النتائج التي توصل إليها بشأن مطالبة شركة " موريس سنيغر " ، يوصي الفريق بدفع تعويض قدره 911 80 من دولارات الولايات المتحدة. |
119. Se fondant sur ses constatations relatives à la demande présentée par Koncar, le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit versée. | UN | 119- بناءً على ما خلص إليه الفريق بشأن مطالبة شركة كونتشار، فإنه لا يوصي بدفع أي تعويض. |
D. Recommandations concernant la société Hidrogradnja 88 25 | UN | دال - توصية بشأن مطالبة شركة HIDROGRADNJA 88 30 |
H. Recommandation concernant la société Transkomplekt 151 37 | UN | حاء - توصية بشأن مطالبة شركة TRANSKOMPLEKT 151 43 |
273. Se fondant sur ses constatations relatives à la réclamation d'Alumina, le Comité recommande de n'allouer aucune indemnité. | UN | 273- واستناداً إلى الاستنتاجات التي توصل إليها الفريق بشأن مطالبة شركة ألومينا، يوصي بعدم دفع أي تعويض. |
187. Se fondant sur ses constatations relatives à la réclamation présentée par la société Kajima, le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit versée. | UN | 187- يوصي الفريق، استنادا إلى ما توصل إليه من نتائج بشأن مطالبة شركة كاجيما، بعدم التعويض. |
580. Compte tenu de ses constatations concernant la réclamation d'Energoprojekt, le Comité recommande d'allouer une indemnité de USD 8 373 922. | UN | 580- يوصي الفريق، استنادا إلى استنتاجاته بشأن مطالبة شركة إنرجوبروجكت، بدفع تعويض قدره 922 373 8 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. |
293. Se fondant sur ses constatations concernant la demande présentée par la société Indian Railway, le Comité ne recommande aucune indemnité. | UN | 293- بناء على الاستنتاجات التي توصل إليها الفريق بشأن مطالبة شركة السكك الحديدية الهندية، يوصي الفريق بألا يُدفع أي تعويض. |
12. INDEMNITÉ RECOMMANDÉE au titre de la demande | UN | ٢١- التعويض الموصى به بشأن مطالبة شركة HIDROGRADNJA٢٧ |
203. Se fondant sur ses constatations relatives à la réclamation de l'IDEC, le Comité recommande de ne pas verser d'indemnité. | UN | 203- استنادا إلى النتائج التي تم التوصل إليها بشأن مطالبة شركة إربد للكهرباء، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض. |
596. Se fondant sur ses constatations concernant la réclamation de la société Rotary, le Comité recommande d'accorder une indemnité d'un montant de US$ 228 889. | UN | 596- استنادا إلى النتائج التي توصل إليها بشأن مطالبة شركة " روتاري " ، يوصي الفريق بدفع تعويض بمبلغ 889 228 دولارا أمريكيا. |