ويكيبيديا

    "بشكل مجد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • valablement
        
    • utilement
        
    Une autre question concerne la manière dont la coopération triangulaire pourrait aller au-delà des limites du cadre conceptuel actuel et répondre valablement à l'asymétrie des rapports de force entre le monde développé et le monde en développement. UN وثمة سؤال آخر وهو كيف يمكن للتعاون الثلاثي أن يتجاوز الإطار النظري الحالي المحدود وأن يُعالج بشكل مجد علاقات القوى غير المتكافئة بين العالم المتقدم والعالم النامي.
    Elle donne aux individus plus de chances dans la vie et développe leurs capacités de participer utilement à tous les aspects de la vie sociale, alors que l'analphabétisme réduit leurs chances et limite leurs capacités de le faire. UN وبالنسبة للأفراد، فإن معرفة القراءة والكتابة توسع من فرص الحياة كما توسع من قدرتهم على المشاركة بشكل مجد في جميع جوانب الحياة؛ في حين أن انعدام هذه المعرفة يقلص من فرص الحياة ويحد من القدرة على المشاركة بشكل مجد في جميع جوانب الحياة.
    La capacité du PNUD de trouver les capacités locales et les moyens d'associer utilement les acteurs intéressés à la planification et à la prise de décisions laisse généralement à désirer. UN 70 - ولقد تبين أن قدرة البرنامج الإنمائي على تحديد السُبل والقدرات المحلية لإشراك الجهات بشكل مجد في تخطيط واتخاذ القرارات قدرة ضعيفة عموما.
    Certains articles (comme les articles 1, 2, 16 et 51) pourraient être utilement intégrés à d’autres articles connexes ou même supprimés complètement. UN فبعض مشاريع المواد )مثلا مشاريع المواد ١ و ٢ و ١٦ و ٥١( يمكن أن تضم بشكل مجد إلى المواد السابقة عليها أو اللاحقة لها أو تحذف كلية.
    La création d'un Bureau intégré englobant le Secrétariat, les fonds et programmes et le HCR permet d'avoir une vision plus globale des sources institutionnelles des conflits qui surviennent au sein du système des Nations Unies et de mener une réflexion commune sur les moyens qui permettraient de les résoudre efficacement et utilement grâce à des partenariats avec diverses parties intéressées. UN 56 - وقد أتاح إنشاء المكتب المتكامل في جميع أجهزة الأمانة العامة والصناديق والبرامج ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إمكانية أخذ صورة شاملة عن الأسباب المؤسسية للنـزاعات داخل النظام الموحد للأمم المتحدة وتبادل الأفكار بشأن سبل معالجتها بشكل مجد وفعال من خلال إقامة شراكات مع مختلف أصحاب المصلحة.
    2. Par la suite, le 23 février 1990, l'Assemblée générale, par sa résolution S-17/2, a adopté une déclaration politique et un programme d'action mondial, définissant dans leurs grandes lignes les activités que les gouvernements pouvaient utilement mener pour combattre l'abus des drogues et leur trafic. UN ٢ - وفي وقت لاحق، اتخذت الجمعية العامة في ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٠، القرار دإ-١٧/٢، الذي اعتمدت بموجبه إعلانا سياسيا وبرنامج عمل عالمي يحدد اﻷنشطة التي يمكن للحكومات أن تضطلع بها بشكل مجد لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار بها.
    Pour être à la hauteur des ambitions de la communauté internationale et renforcer utilement le cadre mondial de désarmement et de non-prolifération, le traité, qui devra interdire de façon vérifiable la production future de matières fissiles destinées à être utilisées pour des armes et autres dispositifs explosifs nucléaires, devra associer l'ensemble des principaux acteurs dans le domaine du nucléaire. UN ثم إن المعاهدة، التي ينبغي أن تحظر على نحو يمكن التحقق منه الإنتاج المقبل للمواد الانشطارية لاستعمالها في صنع أسلحة نووية وأجهزة متفجرة نووية أخرى، يجب أن تشرك جميع الفاعلين الرئيسيين في المجال النووي، إذا أريد لها أن تكون على مستوى طموح المجتمع الدولي إلى دعم الإطار العالمي لنزع السلاح وعدم الانتشار بشكل مجد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد