ويكيبيديا

    "بصفة خاصة الى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • particulier dans
        
    • en particulier à
        
    • plus particulièrement dans
        
    • en particulier sur
        
    Deux conventions présentent un intérêt particulier dans le domaine considéré. UN في هذا الصدد، تجدر الاشارة بصفة خاصة الى اتفاقيتين.
    OU QU'ELLE SE PRODUISE DANS LE MONDE, EN particulier dans LES PAYS UN جزء من العالم، مع الاشارة بصفة خاصة الى البلدان واﻷقاليم
    X. QUESTION DE LA VIOLATION DES DROITS DE L'HOMME ET DES LIBERTES FONDAMENTALES, OU QU'ELLE SE PRODUISE DANS LE MONDE, EN particulier dans LES PAYS ET TERRITOIRES COLONIAUX ET DEPENDANTS, ET NOTAMMENT : UN الفصل العاشر مسألة انتهاك حقوق الانسان والحريات اﻷساسية في أي جزء من العالم مع الاشارة بصفة خاصة الى البلدان واﻷقاليم المستعمرة وغيرها من البلـدان واﻷقاليم التابعة بما في ذلك:
    Ce fonds vise en particulier à protéger les couches les plus vulnérables de la société. UN وقد سعى هذا الصندوق، بصفة خاصة الى حماية الشرائح اﻷكثر ضعفا في المجتمع.
    5. Transferts internationaux d'armes, plus particulièrement dans le contexte de la résolution 46/36 H de l'Assemblée générale en date du 6 décembre 1991. UN ٥ - نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي، مع الاشارة بصفة خاصة الى قرار الجمعية العامة ٦٤/٦٣ حاء المؤرخ ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١.
    Il a mis l'accent en particulier sur les problèmes des migrants expulsés de leur pays qui cherchaient refuge dans des régions voisines faisant partie d'un autre pays en évoquant notamment les problèmes de domicile, de résidence habituelle et permanente et de citoyenneté. UN وألقى اﻷضواء بصفة خاصة على مشاكل المهاجرين الذين يقتلعون عنوة من بلدانهم ويلتمسون اللجوء في مناطق مجاورة تابعة لبلد آخر، مع الاشارة بصفة خاصة الى قضايا الموطن القانوني، واﻹقامة المعتادة والطويلة اﻷجل، والجنسية.
    12. Question de la violation des droits de l'homme et des libertés fondamentales, où qu'elle se produise dans le monde, en particulier dans les pays et territoires coloniaux et dépendants, et notamment : UN ٢١- مسألة انتهاك حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في أي جزء من العالم، مع الاشارة بصفة خاصة الى البلدان واﻷقاليم المستعمرة وغيرها من البلدان واﻷقاليم التابعة، بما في ذلك ما يلي:
    10. Question de la violation des droits de l'homme et des libertés fondamentales, où qu'elle se produise dans le monde, en particulier dans les pays et territoires coloniaux et dépendants, et notamment : UN ٠١- مسألة انتهاك حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في أي جزء من العالم، مع اﻹشارة بصفة خاصة الى البلدان واﻷقاليم المستعمرة وغيرها من البلدان واﻷقاليم التابعة، بما في ذلك ما يلي:
    12. Question de la violation des droits de l'homme et des libertés fondamentales, où qu'elle se produise dans le monde, en particulier dans les pays et territoires coloniaux et dépendants, et notamment : UN ٢١- مسألة انتهاك حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في أي جزء من العالم، مع الاشارة بصفة خاصة الى البلدان واﻷقاليم المستعمرة وغيرها من البلدان واﻷقاليم التابعة، بما في ذلك ما يلي:
    10. Question de la violation des droits de l'homme et des libertés fondamentales, où qu'elle se produise dans le monde, en particulier dans les pays et territoires coloniaux et dépendants, et notamment : UN ٠١- مسألة انتهاك حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في أي جزء من العالم، مع الاشارة بصفة خاصة الى البلدان واﻷقاليم المستعمرة وغيرها من البلدان واﻷقاليم التابعة، بما في ذلك ما يلي:
    10. Question de la violation des droits de l'homme et des libertés fondamentales, où qu'elle se produise dans le monde, en particulier dans les pays et territoires coloniaux et dépendants, et notamment : UN ٠١- مسألة انتهاك حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في أي جزء من العالم، مع اﻹشارة بصفة خاصة الى البلدان واﻷقاليم المستعمرة وغيرها من البلدان واﻷقاليم التابعة، بما في ذلك ما يلي:
    12. Question de la violation des droits de l'homme et des libertés fondamentales, où qu'elle se produise dans le monde, en particulier dans les pays et territoires coloniaux et dépendants, et notamment : UN ٢١- مسألة انتهاك حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في أي جزء من العالم، مع الاشارة بصفة خاصة الى البلدان واﻷقاليم المستعمرة وغيرها من البلدان واﻷقاليم التابعة، بما في ذلك ما يلي:
    10. Question de la violation des droits de l'homme et des libertés fondamentales, où qu'elle se produise dans le monde, en particulier dans les pays et territoires coloniaux et dépendants, et notamment : UN ٠١- مسألة انتهاك حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في أي جزء من العالم، مع الاشارة بصفة خاصة الى البلدان واﻷقاليم المستعمرة وغيرها من البلدان واﻷقاليم التابعة، بما في ذلك ما يلي:
    10. Question de la violation des droits de l'homme et des libertés fondamentales, où qu'elle se produise dans le monde, en particulier dans les pays et territoires coloniaux et dépendants, et notamment : UN ٠١- مسألة انتهاك حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في أي جزء من العالم، مع الاشارة بصفة خاصة الى البلدان واﻷقاليم المستعمرة وغيرها من البلدان واﻷقاليم التابعة، بما في ذلك ما يلي:
    Nous faisons allusion en particulier à l'Acte constitutif de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, dont le préambule souligne que c'est dans l'esprit des hommes — là où les guerres naissent — que les défenses de la paix doivent être mises en place. UN ونشير بصفة خاصة الى دستور منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة الذي ينص في ديباجته على أنه لما كانت الحروب تبدأ في أذهان البشر، ففي أذهان البشر ينبغي أن تنشأ وسائل الدفاع عن السلم.
    Le Conseil a également recommandé que les organes pertinents qui s'occupent du développement renforcent leurs capacités et préparent des programmes de relèvement destinés en particulier à développer les infrastructures de base et que les pays Membres et les institutions concernées créent des mécanismes de financement de nature à accélérer les programmes de relèvement. UN وأوصى المجلس أيضا بأن تعزز المنظمات الانمائيـة ذات الصلة قدراتها على وضع برامج إعادة التأهيل التــي تهـــدف بصفة خاصة الى تطوير الهياكل اﻷساسية وأن تنشـــئ الدول اﻷعضاء والوكالات الانمائية آليات للتمويل مــن أجل التعجيل بتنفيذ مشاريع إعادة التأهيل.
    10. Le point intitulé " Transferts internationaux d'armes, eu égard en particulier à la résolution 46/36 H du 6 décembre 1991 " a été inscrit à l'ordre du jour de la session de fond de 1994 de la Commission du désarmement, pour examen. UN ١٠ - وأدرج البند المعنون " نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي، مع الاشارة بصفة خاصة الى القرار ٤٦/٣٦ حاء المؤرخ ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ " في جدول أعمال الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح لعام ١٩٩٤ للنظر فيه.
    La Commission va maintenant entamer ses travaux sur le nouveau point de l'ordre du jour intitulé «Transferts internationaux d'armes, plus particulièrement dans le contexte de la résolution 46/36 H de l'Assemblée générale, en date du 6 décembre 1991». UN وستبدأ الهيئة اﻵن عملها بشأن البند الجديد من جدول اﻷعمال »نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي، مع اﻹحالة بصفة خاصة الى القرار ٤٦/٣٦ حاء المؤرخ ٦ كانون الاول/ديسمبر ١٩٩١«.
    17. Un document de travail intitulé " Transferts internationaux d'armes, plus particulièrement dans le contexte de la résolution 46/36 H, en date du 6 décembre 1991 " a été présenté par l'Argentine (A/CN.10/188). UN ١٧ - ورقة عمل معنونة " نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي، مع الاشارة بصفة خاصة الى قرار الجمعية العامة ٦٤/٦٣ حاء المؤرخ ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ " ، مقدمة من اﻷرجنتين A/CN.10/188)(.
    a) Document de travail sur les transferts internationaux d'armes, plus particulièrement dans le contexte de la résolution 46/36 H de l'Assemblée générale, présenté par la Colombie (A/CN.10/184); UN " )أ( ورقة عمل بشأن نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي، مع اﻹشارة بصفة خاصة الى القرار ٤٦/٣٦ حاء، مقدمة من كولومبيا (A/CN.10/184)؛
    Il a notamment été fait état de la progressivité des droits et des crêtes tarifaires, des subventions à la production et à l'exportation, des taxes intérieures élevées, en particulier sur les produits tropicaux, des restrictions et des taxes à l'exportation, des pratiques des entreprises commerciales d'État à l'exportation et de divers obstacles non tarifaires. UN وقد أشير بصفة خاصة الى تصاعد التعريفات وذروة التعريفات، وإعانات الانتاج والتصدير، والضرائب الداخلية المرتفعة، لا سيما المفروضة على المنتجات المدارية، والقيود والضرائب المفروضة على الصادرات، والتجارة بإشراف الدولة، ومختلف الحواجز غير الجمركية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد