Cette mission a été menée parallèlement à la mission du Groupe consultatif ad hoc sur Haïti du Conseil économique et social. | UN | وقد اضطلعت تلك البعثة بمهامها بالاشتراك مع بعثة الفريق الاستشاري المخصص لهايتي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
La composition et le mandat de la mission du Groupe consultatif spécial figurent dans l'annexe. | UN | ويرد في المرفق تكوين بعثة الفريق الاستشاري المخصص واختصاصاتها. |
L'UNICEF a dirigé la mission du Groupe consultatif mixte des politique au Ghana qui avait pour but d'élaborer un modèle commun d'évaluation par pays. | UN | وقادت اليونيسيف بعثة الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات إلى غانا لوضع نموذج للتقييم القطري المشترك. |
Le Gouvernement marocain a accueilli en juin 2009 une mission du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires, première mission de ce type menée dans un pays africain arabe et musulman. | UN | 34 - وقال إن حكومته استضافت في حزيران/يونيه 2009 بعثة الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، الأولى من نوعها في بلد عربي وأفريقي مسلم. |
La mission s'est rendue en Guinée-Bissau où elle a séjourné les 27 et 28 juin 2003 en même temps qu'une mission du Groupe consultatif spécial sur la Guinée-Bissau créé par le Conseil économique et social. | UN | 8 - زارت البعثة غينيا - بيساو في 27 و 28 حزيران/يونيه 2003 مع بعثة الفريق الاستشاري المخصص المعني بغينيا - بيساو التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Cette mission aura lieu en même temps que celle du Groupe consultatif ad hoc du Conseil économique et social sur Haïti. | UN | وسيجرى إيفاد البعثة بالتزامن مع بعثة الفريق الاستشاري المخصص المعني بهايتي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Je vous joins dans l'entretemps le rapport de mission de l'Équipe et vous serais obligé de bien vouloir le porter à l'attention des membres du Conseil de sécurité. | UN | ويشرفني الآن أن أرفق بهذه الرسالة تقرير بعثة الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية وأرجو ممتنا أن تطلعوا أعضاء مجلس الأمن عليه. |
Il a simplifié les aspects administratifs de la mission du Groupe au Soudan et témoigné concrètement de sa volonté de coopérer : | UN | وقد يسر الجوانب الإدارية من مهمة بعثة الفريق في السودان وأبدى استعداده للتعاون باتخاذ الخطوات المحددة التالية: |
À la fin de la mission du Groupe, aucune réponse n'a été enregistrée. | UN | ولم يتلق أي رد حتى موعد انتهاء بعثة الفريق. |
B. Mandat et composition de la mission du Groupe consultatif spécial du Conseil économique et social sur la Guinée-Bissau | UN | باء - اختصاصات وتكوين بعثة الفريق الاستشاري المخصص المعني بغينيا - بيساو التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Ayant exprimé à plusieurs occasions la grave préoccupation que lui inspire la situation en Algérie, l’Union européenne espère que la mission du Groupe contribuera à une meilleure compréhension de la situation complexe qui règne dans ce pays et qu’elle répondra au besoin d’information de la communauté internationale. | UN | وتعتبر زيادة الشفافية جزء من عملية ترسيخ الديمقراطية التي أعلنت الجزائر بالفعل التزامها بها، وأن الاتحاد اﻷوروبي، الذي أعرب في مناسبات عدة عن قلقه الشديد إزاء الوضع في الجزائر، يأمل في أن تسهم بعثة الفريق في زيادة فهم الوضع المعقد السائد في البلد وأن توفر للمجتمع الدولي ما يحتاج إليه من معلومات. |
la mission du Groupe en République centrafricaine s’est déroulée en janvier 2014 et a été facilitée par la France et le Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine (BINUCA). | UN | وجرت بعثة الفريق في جمهورية أفريقيا الوسطى في كانون الثاني/يناير 2014، وتولى تيسيرها كلٌ من فرنسا ومكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Au mois de mars dernier, j'ai eu le privilège et l'honneur de diriger la mission du Conseil de sécurité dans ce pays, dans le cadre d'une démarche conjointe avec la mission du Groupe consultatif ad hoc sur Haïti du Conseil économique et social. | UN | وفي آذار/مارس الماضي، حظيت بامتياز وشرف قيادة بعثة مجلس الأمن الموفدة إلى ذلك البلد، بالاشتراك مع بعثة الفريق الاستشاري المخصص المعني بهايتي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
288. Lors de la soixantedixhuitième session, le Groupe de travail a rencontré des représentants du Gouvernement pour examiner les cas de disparition et le suivi des recommandations de la mission du Groupe de travail dans le pays en 2004 (voir E/CN.4/2005/65/Add.1). | UN | 288- التقى الفريق العامل، أثناء الدورة الثامنة والسبعين، بممثلين عن الحكومة لمناقشة حالات الاختفاء ومتابعة التوصيات المنبثقة عن بعثة الفريق العامل إلى البلد في عام 2004 (انظر E/CN.4/2005/65/Add.1). |
Dans une lettre datée du 31 mars 2005, le Président du Conseil de sécurité a informé le Secrétaire général que des membres du Conseil de sécurité avaient décidé d'envoyer en Haïti, du 13 au 16 avril 2005, une mission qui serait dirigée par le Brésil et se déroulerait conjointement avec la mission du Groupe consultatif ad hoc sur Haïti du Conseil économique et social. | UN | وفي رسالة مؤرخة 31 آذار/مارس 2005، أخطر رئيس مجلس الأمن الأمين العام بأن أعضاء المجلس قرروا إرسال بعثة إلى هايتي في الفترة من 13 إلى 16 نيسان/أبريل 2005 ترأسها البرازيل، وتتزامن مع بعثة الفريق الاستشاري المخصص لهايتي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
c) Le cas de l'intéressé est actuellement en instance de décision devant la Commission spéciale des recours et des grâces, comme indiqué dans le rapport sur la mission du Groupe de travail au Pérou; | UN | (ج) وقضيته معلقة حالياً في انتظار قرار اللجنة المخصصة المعنية بالرأفة والعفو، (التي يرد شرح عنها في تقرير بعثة الفريق إلى بيرو)؛ |
La mission précitée du Conseil de sécurité en Afrique de l'Ouest s'est rendue en Guinée-Bissau les 27 et 28 juin 2003, en compagnie d'une mission du Groupe consultatif spécial du Conseil économique et social. La mission s'est félicitée de la déclaration du Président Kumba Yala, faisant part de son intention de tenir des élections le 12 octobre 2003. | UN | وقد قامت بعثة مجلس الأمن المشار إليها أعلاه التي أوفدت إلى غرب أفريقيا بزيارة غينيا - بيساو في 27 حزيران/يونيه 2003، برفقة بعثة الفريق الاستشاري الخاص التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي ورحبت البعثة بقول الرئيس كومبا يالا إنه يعتزم إجراء انتخابات في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2003. |
La mission, dont la composition vous sera communiquée prochainement, se déroulera en même temps que celle du Groupe consultatif ad hoc du Conseil économique et social sur Haïti. | UN | وسيحال إليكم تكوين البعثة قريبا. وسيجرى إيفاد البعثة بالتزامن مع بعثة الفريق الاستشاري المخصص المعني بهايتي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
En décembre 2005, il a présenté au Gouvernement le rapport de mission de l'Équipe consultative britannique sur le développement du secteur de la sécurité, qui avait effectué une mission d'enquête à Bissau du 10 au 13 octobre 2005. | UN | ففي كانون الأول/ديسمبر 2005 قدم إلى الحكومة تقرير بعثة الفريق الاستشاري لتنمية القطاع الأمني التابع للمملكة المتحدة الذي زار بيساو في بعثة لتقصي الحقائق في الفترة من 10 إلى 13 تشرين الأول/أكتوبر 2005. |