| - On doit attendre. - Mais c'est dans deux heures. | Open Subtitles | علينا الانتظار لكن هذا بعد ساعتين من الأن |
| dans deux heures on est au pays du vin et elle a tout gobé. | Open Subtitles | أخبرتها بأننا على بعد ساعتين خارج مدينة النبيذ , وهي اشترته |
| Prends ça. Si je n'ai pas appelé dans deux heures, sauve-toi. | Open Subtitles | خذى هذا اذا لم ارن عليك بعد ساعتين فاذهبى |
| Deux heures plus tard, on avait fait la paix. C'est pareil, sauf qu'on est adultes. | Open Subtitles | بعد ساعتين , نرجع أعز أصدقاء والفرق الوحيد الأن هو أننا كبار |
| L'arrivée de renforts venus de Malha Deux heures plus tard aurait fait battre les attaquants en retraite et permis de récupérer le camion-citerne que ces derniers s'étaient approprié. | UN | وأفيد أن وصول تعزيزات من شرطة الاحتياطي المركزي بعد ساعتين من مالحة، أدى إلى انسحاب المهاجمين وكذلك إلى استرجاع مركبة صهريج وقود سبق أن استولوا عليها. |
| Puis, tu reviens Deux heures après pour une demande urgente ? | Open Subtitles | ثم ستعود بعد ساعتين فقط مع طلب زواج فجائي |
| Mais le pire, le mariage doit commencer dans quelques heures et la limousine est déjà là pour l'emmener à l'église... | Open Subtitles | ولكن الأسوأ الزفاف من المفترض أن يبدأ بعد ساعتين والسيارة الليموزين هنا بالفعل كي تأخذها إلى الكنيسة |
| C'est ce que je dirais dans deux heures si vous ne me donnez pas ce que je veux. | Open Subtitles | هذا ما سأقوله بعد ساعتين إن لم تحضري لي ما أريد |
| Donc j'ai fait le plein de goûters, les couches sont dans le sac, et je serai revenue dans deux heures pour récupérer Edie. | Open Subtitles | اذا , لدي العديد من المقرمشات والحفائظ في الحقيبه وسوف اعود لصطحب , ايدي بعد ساعتين |
| Alors rejoins-moi dans deux heures. Dégageons d'ici et commençons enfin notre vie ensemble. | Open Subtitles | عندئذٍ نلتقي بعد ساعتين لنرحل ونبدأ حياةً جديدة معًا. |
| Elle attend qu'on l'enmène à Cold Creek pour prendre un bus qui part dans deux heures. | Open Subtitles | وقالت إنها مستعدة لتركب إلى كولد كريك للحصول على الحافلة التي ستغادر بعد ساعتين. |
| dans deux heures, la bombe tombera. Le vaisseau sera réduit en poussière. | Open Subtitles | بعد ساعتين ستسقط القنبلة ولنيتبقىسويالناروالرماد. |
| Dis au vieux gitan de me retrouver au phare dans deux heures. | Open Subtitles | اخبري الغجري العجوز ان يقابلني عند المنارة بعد ساعتين |
| Et je dois me lever dans deux heures et être en forme. | Open Subtitles | و يجب أن أستيقظ بعد ساعتين و أتزين جيداً |
| Un deuxième vol parti à 11 h 15 le même jour, avec des bombes, est revenu Deux heures plus tard, de nouveau sans bombe. | UN | وانطلقت طلعة ثانية في الساعة 15/11 من صباح اليوم ذاته مع قنابل تحت أجنحتها وعادت بعد ساعتين بلا قنابل. |
| Il s'est réveillé Deux heures plus tard aux urgences. | Open Subtitles | وصحا بعد ساعتين في غرفة طوارئ مستشفى الجامعة |
| Donc le suspect avait peur pour son premier meurtre, puis Deux heures plus tard quand il à fait sa seconde victime, la confiance lui est venue. | Open Subtitles | اذن الجاني كان خائفا عند اول جريمة قتل ثم بعد ساعتين عندما وصل لضحيته الثانية تطورت ثقته فجأة |
| Elle serait morte Deux heures après son arrivée à l'hôpital. | UN | ويدعى أنها توفيت بعد ساعتين من وصولها إلى المستشفى. |
| La MINUGUA est arrivée à Xamán Deux heures après les événements et, en collaboration avec le HCR, a évacué les civils blessés. | UN | ووصلت البعثة إلى شامان بعد ساعتين من الحادثة، حيث قامت، بالتعاون مع المفوضية، بإجلاء المدنيين الجرحى. |
| Quoi qu'il en soit, après nous traitons votre ordre d'extradition, on vous confiera au gouvernement britannique dans quelques heures, d'accord ? | Open Subtitles | على أية حال, بعد أن قمنا بمعالجة قرار تسليم سنقوم بتسليمك للحكومة البريطانية بعد ساعتين, مفهوم؟ |
| Sheldon, dans quelques heures, je devrai me lever, pisser et arpenter cette maison. | Open Subtitles | شيلدون, بعد ساعتين, علي أن أنهض, و أتبول و أتجول في أنحاء المنزل |
| faut deux heures de route jusqu'à Sacred Oaks, ça ne devrait pas me demander trop d'effort pour avoir le fin mot de l'histoire. | Open Subtitles | بعد ساعتين من القيادة " إلى "أوكس المقدسة لم يكن هنالك حاجة كبير لفهم كل شيء |
| Un autre qui a été grièvement blessé est décédé deux heures et demie plus tard. | UN | وأصيب جندي آخر بجروح خطيرة وتوفي بعد ساعتين ونصف تقريبا. |