Elle contient une analyse de l'aide apportée par le Groupe aux États Membres, y compris le Forum mondial sur la migration et le développement. | UN | ويشمل الفرع استعراضا للدعم الذي يقدمه الفريق للدول الأعضاء، بما في ذلك المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية. |
Ainsi, il sera indispensable que le cadre institutionnel chargé d'examiner et de suivre l'activité de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social, y compris le Forum politique de haut niveau, fonctionne avec efficience et efficacité. | UN | وبالتالي، سيكون من الضروري كفالة الأداء الكفء والفعال للإطار المؤسسي للاستعراض ومتابعة العمل في الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، بما في ذلك المنتدى السياسي الرفيع المستوى. |
Résultat : Établissement, par le Président du Conseil économique et social, d'une synthèse qui contribuera aux travaux menés lors du débat de haut niveau du Conseil, y compris le Forum politique de haut niveau | UN | النتيجة: موجز يعده رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي يكون بمثابة إسهام في الجزء الرفيع المستوى، بما في ذلك المنتدى السياسي الرفيع المستوى. |
Cela pourrait, en retour, avoir un effet positif sur les réseaux informels de la gouvernance des migrations en dehors des Nations Unies, notamment le Forum mondial sur la migration et le développement et les processus consultatifs régionaux. | UN | وهذا يمكن أن يكون له، بدوره، أثر إيجابي على الإدارة غير الرسمية للهجرة خارج الأمم المتحدة، بما في ذلك المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية والعمليات الاستشارية الإقليمية. |
Appui technique régional au logement et développement urbain durables, y compris au Forum ministériel des États arabes sur le logement et le développement urbain | UN | الدعم التقني الإقليمي في الإسكان المستدام والتنمية الحضرية بما في ذلك المنتدى الوزاري للدول العربية المعني بالإسكان والتنمية الحضرية |
L'Argentine soutient fermement le cadre de référence des Nations Unies qui est en cours d'établissement afin de promouvoir la participation des peuples autochtones aux travaux de l'Organisation, y compris l'Instance permanente sur les questions autochtones. | UN | وقالت إن بلدها يؤيد تأييداً راسخاً إطار الأمم المتحدة الجاري وضعه لتعزيز مشاركة الشعوب الأصلية في عمل المنظمة، بما في ذلك المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية. |
À cet égard, on pense notamment aux diverses réactions officielles à l'initiative en cours < < Une parole commune entre Nous et Vous > > , y compris le Forum catholique-musulman grâce auquel de nombreux universitaires appartenant aux deux religions se sont régulièrement réunis pour promouvoir le dialogue entre les religions. | UN | وفي هذا الصدد، على سبيل المثال، تقفز إلى ذهن المرء الاستجابات الرسمية لعبارة سواء بيننا وبينكم بما في ذلك المنتدى الكاثوليكي - الإسلامي الذي يمثل مبادرة قائمة حاليا يجتمع فيها علماء كثيرون من الديانتين بصورة منتظمة بغية تحقيق تقدم في الحوار بين الأديان. |
Les membres du Comité ont également participé activement à diverses réunions-débats organisées par d'autres parties prenantes, y compris le Forum sur les questions relatives aux minorités, le Forum social, l'Union interparlementaire (UIP) et le Groupe de travail intergouvernemental sur l'application effective de la Déclaration et du Programme d'action de Durban. | UN | وشارك أعضاء اللجنة بنشاط أيضا في حلقات نقاش مختلفة نظمتها أطراف فاعلة أخرى، بما في ذلك المنتدى المعني بقضايا الأقليات، والمنتدى الاجتماعي، والاتحاد البرلماني الدولي، والفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل ديربان، على سبيل المثال. |
Saluant les partenariats que de nombreux organismes des Nations Unies ont instaurés avec le Comité international olympique, y compris le Forum international sur le sport au service de la paix et du développement, organisé conjointement avec le Bureau des Nations Unies pour le sport au service du développement et de la paix, | UN | وإذ ترحب بالشراكات التي أنشأتها مؤسسات كثيرة في منظومة الأمم المتحدة مع اللجنة الأوليمبية الدولية، بما في ذلك المنتدى الدولي المعني بالرياضة والسلام والتنمية الذي اشتركت في تنظيمه اللجنة ومكتب الأمم المتحدة المعني بالرياضة من أجل التنمية والسلام، |
Plusieurs représentants ont souligné qu'il importait de tenir compte d'autres processus découlant de Rio+20, y compris le Forum politique intergouvernemental de haut niveau établi au paragraphe 84 du document < < L'avenir que nous voulons > > , en veillant cependant à ne pas préjuger des résultats de ces processus. | UN | وقال عدة ممثلين إن من المهم الإحاطة علماً بالعمليات الأخرى الناشئة عن مؤتمر ريو+20، بما في ذلك المنتدى السياسي الرفيع المستوى الذي أنشأته الفقرة 84 من الوثيقة المعنونة ' ' المستقبل الذي نصبو إليه``، قائلين إنه ينبغي الحرص على عدم المساس بنتائج تلك العمليات. |
L'article 2 a été modifié afin de garantir que, lors de la fixation d'une date au cours d'une année donnée en vue de la session de l'Assemblée pour l'environnement, les dates de réunions d'autres organes compétents, y compris le Forum politique de haut niveau pour le développement durable, soient prises en compte. | UN | وتم تعديل المادة 2 حتى تؤخذ تواريخ اجتماعات الهيئات الأخرى ذات الصلة، بما في ذلك المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة، بعين الاعتبار عند تحديد التاريخ في أي سنة بعينها لدورة جمعية الأمم المتحدة للبيئة. |
2. Lors de la fixation d'une date au cours d'une année donnée en vue de la session de l'Assemblée des Nations Unies pour l'environnement, les dates de réunions d'autres organes compétents, y compris le Forum politique de haut niveau pour le développement durable, devraient être prises en compte. | UN | 2 - عند تحديد التاريخ في سنة معينة لدورة جمعية الأمم المتحدة للبيئة فإنه يتعين الأخذ في الاعتبار تواريخ اجتماعات الهيئات الأخرى ذات الصلة، بما في ذلك المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة. |
Ces questions sont donc étroitement liées, et l'on ne peut que se féliciter que l'Organisation ait offert de collaborer avec d'autres acteurs et parties prenantes au niveau international, notamment le Forum mondial sur l'énergie durable et le Partenariat pour les énergies renouvelables et l'utilisation rationnelle de l'énergie. | UN | وعلى ذلك فإن هذه المسائل ترتبط ببعضها بعضا ارتباطا وثيقا. وأعرب عن ترحيبه بتمديد المنظمة لتعاونها مع أطراف فاعلة وأطراف مؤثرة دولية أخرى، بما في ذلك المنتدى العالمي المعني بالطاقة المستدامة والشراكة في مجال الطاقة المتجددة وكفاءة استخدام الطاقة. |
Ces principes ont ensuite été mis en avant dans d'autres forums, notamment le Forum de haut niveau sur les objectifs du Millénaire dans la région de l'Asie et du Pacifique, organisé par le Gouvernement japonais en juin 2005. | UN | وجرى الترويج لهذه المبادئ بعد ذلك في منتديات أخرى، بما في ذلك المنتدى الرفيع المستوى المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في مجال الصحة في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، الذي نظمته حكومة اليابان في حزيران/يونيه 2005. |
Il a souligné les liens mondiaux, régionaux et nationaux qui existent dans le nouveau cadre du forum politique de haut niveau et a insisté sur le fait que la région arabe doit continuer de participer aux processus internationaux découlant de la Conférence, notamment le Forum politique de haut niveau, le processus associé aux objectifs de développement durable et la stratégie de financement. | UN | وأبرز أوجه الترابط العالمي والإقليمي والوطني داخل الإطار الجديد للمنتدى السياسي الرفيع المستوى، وشدد على حاجة المنطقة العربية إلى مواصلة تفاعلها مع العمليات الدولية الناشئة عن المؤتمر، بما في ذلك المنتدى السياسي الرفيع المستوى، وعملية الأهداف الإنمائية للألفية، واستراتيجية التمويل. |
Appui technique régional au logement et développement urbain durables, y compris au Forum ministériel des États arabes sur | UN | الدعم التقني الإقليمي في الإسكان المستدام والتنمية الحضرية بما في ذلك المنتدى الوزاري للدول العربية المعني بالإسكان والتنمية الحضرية |
Appui technique régional au logement et développement urbain durables, y compris au Forum ministériel des États arabes sur le logement et le développement urbain | UN | الدعم الإقليمي في الإسكان المستدام والتنمية الحضرية بما في ذلك المنتدى الوزاري للدول العربية المعني بالإسكان والتنمية الحضرية |
Résolution 24/8 Appui technique régional au logement et développement urbain durables, y compris au Forum ministériel des États arabes sur le logement et le développement urbain | UN | القرار 24/8: الدعم الإقليمي في الإسكان المستدام والتنمية الحضرية بما في ذلك المنتدى الوزاري للدول العربية المعني بالإسكان والتنمية الحضرية |
Son principal objectif était d'améliorer la coordination entre les membres du Groupe, y compris l'Instance permanente et son secrétariat; de créer un espace pour rendre compte de recommandations spécifiques de l'Instance permanente aux organismes des Nations Unies; et de partager les connaissances sur les travaux que les différents organismes des Nations Unies mènent aux niveaux mondial, régional et national en matière démographique. | UN | وكان الهدف الرئيسي للاجتماع هو تعزيز التنسيق بين أعضاء فريق الدعم، بما في ذلك المنتدى الدائم وأمانته؛ وإفساح مجال لتقديم التقارير عن توصيات المنتدى الدائم المحددة إلى وكالات الأمم المتحدة؛ وتقاسم المعرفة بشأن عمل مختلف الوكالات على الصُعد العالمية والإقليمية والوطنية بشأن المسائل ذات الصلة بالسكان. |
47. Les experts ont demandé que les recommandations énoncées ci-dessus soient soumises à tous les organes pertinents des Nations Unies, y compris l'Instance permanente sur les questions autochtones, le Conseil des droits de l'homme, le Groupe de travail sur les peuples autochtones et le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des peuples autochtones. | UN | 47- وطلب الخبراء أن تقدم التوصيات المبينة أعلاه إلى جميع هيئات الأمم المتحدة المعنية، بما في ذلك المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، ومجلس حقوق الإنسان، والفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية، والمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحقوق الأساسية للشعوب الأصلية. Annex 1 Programme of work |
Il a également participé à plusieurs réunions et manifestations organisées à l'initiative du Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONUHabitat) et d'autres organes des Nations Unies, dont le deuxième Forum urbain mondial de l'ONUHabitat tenu à Barcelone, en Espagne, en septembre 2004. | UN | كما شارك المقرر الخاص في اجتماعات وأحداث عدة بادر بترتيبها موئل الأمم المتحدة وغيره من هيئات الأمم المتحدة الأخرى، بما في ذلك المنتدى الحضري العالمي المعقود في برشلونه، بإسبانيا في أيلول/سبتمبر 2004. |
La coopération Sud-Sud a été encouragée, en particulier le Forum commercial Afrique-Asie. | UN | وجرى تعزيز أنشطة التعاون بين بلدان الجنوب، بما في ذلك المنتدى التجاري المشترك بين أفريقيا وآسيا. |