Prévention et élimination de la vente d'enfants et de leur exploitation sexuelle, y compris la prostitution et la pornographie impliquant | UN | ألف - منع وإنهاء بيع الأطفال واستغلالهم جنسيا، بما في ذلك بغاء الأطفال واستخدامهم في إنتاج المواد الإباحية |
Prévention et élimination de la vente et de l’exploitation sexuelle des enfants, y compris la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants | UN | منــع وإنهــاء بيـــع اﻷطفــال واستغلالهـم الجنسي، بما في ذلك بغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في إنتاج المواد اﻹباحية |
Prévention et élimination de la vente d'enfants, et de l'exploitation et des sévices sexuels visant les enfants, notamment la prostitution et la pédopornographie | UN | رابعا - منع وإنهاء بيع الأطفال واستغلالهم والاعتداء عليهم جنسيا، بما في ذلك بغاء الأطفال والمواد الإباحية عن الأطفال |
15. L'exploitation sexuelle, notamment la prostitution des enfants, la traite et la vente d'enfants. | UN | 15- الاستغلال الجنسي، بما في ذلك بغاء الأطفال والاتِّجار بهم وبيعهم؛ |
427. Le Comité est préoccupé par le nombre toujours élevé d'enfants, garçons et filles, victimes de violence sexuelle, et notamment de la prostitution, de la traite et de la vente d'enfants. | UN | 427- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار المعدل العالي للاستغلال الجنسي للأطفال، بما في ذلك بغاء الأطفال والاتجار بهم وبيعهم، وهو ما يؤثر على البنات والأولاد على السواء. |
Le Comité des droits de l'enfant a fait part de sa préoccupation concernant les liens entre consommation de drogues et prostitution des enfants, la vulnérabilité potentielle des enfants à l'exploitation sexuelle, y compris à la prostitution et à la pornographie, et l'insuffisance du cadre juridique relatif à la prévention et à l'incrimination de l'exploitation sexuelle. | UN | وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء المعلومات المتعلقة بالصلات بين تعاطي المخدرات وبغاء الأطفال(67)؛ وإزاء احتمال تعرض الأطفال للاستغلال الجنسي، بما في ذلك بغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية؛ وإزاء عدم ملاءمة الإطار القانوني لمنع وتجريم الاستغلال الجنسي(68). |
654. Le Comité est préoccupé par les pratiques de violence sexuelle et d'exploitation des enfants, notamment par la prostitution des enfants, qui touchent en premier les fillettes mais aussi les jeunes garçons, comme sur l'île de Sal. | UN | 654- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ممارسات العنف الجنسي واستغلال الأطفال، بما في ذلك بغاء الأطفال، التي تؤثر بالدرجة الأولى على الفتيات لكنها تؤثر أيضاً على الفتيان، مثل ما يحدث في جزيرة سال. |
267. Le Comité recommande que l'État partie renforce sa législation, ses politiques et ses programmes destinés à prévenir et à combattre toutes les formes d'exploitation et d'abus sexuels, en particulier la prostitution d'enfants, la pornographie mettant en scène des enfants et le trafic d'enfants. | UN | 267- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتقوية تشريعاتها، وسياساتها وبرامجها الرامية إلى منع ومكافحة جميع أشكال الاستغلال والاعتداء الجنسي، بما في ذلك بغاء الأطفال واستخدامهم في المواد الإباحية والاتجار بهم. |
Prévention et élimination de la vente d'enfants, de l'exploitation sexuelle des enfants et des sévices sexuels qui leur sont infligés, y compris la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants | UN | رابعا - منع وإنهاء بيع الأطفال واستغلالهم والاعتداء عليهم جنسيا، بما في ذلك بغاء الأطفال والمواد الإباحية عن الأطفال |
Prévention et élimination de la vente d'enfants, de l'exploitation sexuelle des enfants et des sévices sexuels qui leur sont infligés, y compris la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants | UN | " رابعا - منع وإنهاء بيع الأطفال واستغلالهم والاعتداء عليهم جنسيا، بما في ذلك بغاء الأطفال والمواد الإباحية عن الأطفال |
Il recommande en outre à l'État partie d'accorder une attention particulière à la prévention de l'exploitation sexuelle des enfants, y compris la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants. | UN | وفضلاً عن ذلك، توصي اللجنة بأن توجه الدولة الطرف اهتماماً خاصاً إلى منع الاستغلال الجنسي للأطفال، بما في ذلك بغاء الأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية. |
Cependant, il note avec inquiétude que les mesures de prévention ciblées contre l'exploitation des enfants, y compris la prostitution, la pornographie et le travail forcé des enfants, de même que celles permettant de cerner les causes et l'étendue du problème, demeurent exceptionnelles. | UN | بيد أنه يساور اللجنة القلق لعدم اتخاذ تدابير وقائية محددة تحول دون استغلال الأطفال، بما في ذلك بغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية وإشراك الأطفال في العمل القسري، إضافة إلى تدابير لتحديد أسباب المشكلة ونطاقها. |
Déracinées de leurs moyens de subsistance traditionnels durables, les femmes rurales et autochtones sont exposées à un risque accru de traite, de violence sexuelle ou d'exploitation par le travail, y compris la prostitution de petites filles dans de nombreux pays d'Asie; | UN | وبما أنهن اقتُلعن من سبل عيشهن التقليدية المستدامة، فإن النساء الريفيات ونساء الشعوب الأصلية معرضات لدرجة عالية من مخاطر الاتجار والعنف الجنسي والاستغلال في العمل، بما في ذلك بغاء الطفلة في كثير من البلدان في آسيا. |
L'adoption de cette nouvelle convention en 1999, à l'unanimité des membres, montre clairement qu'il existe un consensus international sur la nécessité d'une intervention immédiate visant à prévenir et à éliminer la vente d'enfants et leur exploitation sexuelle, y compris la prostitution et la pornographie impliquant les enfants. | UN | ومن الواضح أن اعتماد هذه الاتفاقية الجديدة في عام 1999 بالإجماع والتصديق عليها بوتيرة هائلة السرعة، يبرهنان على وجود توافق دولي للآراء بشأن ضرورة اتخاذ إجراءات فورية لمنع إنهاء بيع الأطفال واستغلالهم جنسيا، بما في ذلك بغاء الأطفال واستخدامهم في إنتاج المواد الإباحية. |
Nombre d'États ont renforcé leur législation pour interdire les avortements fondés sur le sexe, combattre le travail des enfants, relever l'âge minimal du mariage et lutter contre la violence à l'égard des filles, notamment la prostitution, la traite, la pornographie et les sévices sexuels. | UN | وقامت العديد من الحكومات بتعزيز قوانينها الوطنية لحظر الإجهاض الانتقائي على أساس نوع الجنس، ومكافحة عمل الأطفال، وزيادة السن الأدنى للزواج، ومعالجة العنف ضد الطفلة، بما في ذلك بغاء الأطفال، والاتجار غير المشروع بهم، وإنتاج المواد الإباحية للأطفال وإيذاؤهم جنسياً. |
En particulier, il encourage l'État partie à entreprendre des études sur la nature et l'ampleur de l'exploitation des enfants, notamment la prostitution et la pornographie, afin de déterminer les causes et l'ampleur du problème. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف بوجه خاص على أن تقوم ببحوث حول طبيعة ونطاق ظاهرة استغلال الأطفال، بما في ذلك بغاء الأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية، بغية تحديد أسباب هذه المشكلة ومدى انتشارها. |
La police a continué de sévir contre les personnes qui organisent les réseaux de prostitution, notamment la prostitution des enfants. Des mesures supplémentaires doivent être prises pour empêcher que les jeunes soient exploités, et pour rééduquer les enfants qui ont été prostitués. | UN | ٨٤١ - واتخذت الشرطة مزيدا من اﻹجراءات ضد أشخاص من منظمي الدعارة، بما في ذلك بغاء اﻷطفال، غير أن هناك حاجة إلى تدابير إضافية لحماية الشباب من الاستغلال وتأهيل البغايا اﻷطفال. |
427. Le Comité est préoccupé par le nombre toujours élevé d'enfants, garçons et filles, victimes de violence sexuelle, et notamment de la prostitution, de la traite et de la vente d'enfants. | UN | 427- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار المعدل العالي للاستغلال الجنسي للأطفال، بما في ذلك بغاء الأطفال والاتجار بهم وبيعهم، وهو ما يؤثر على البنات والأولاد على السواء. |
Il est toutefois préoccupé par la grande prévalence du phénomène de l'exploitation sexuelle, notamment de la prostitution infantile, du tourisme sexuel et de la pornographie à caractère pédophile dans l'État partie. | UN | ومع ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء انتشار ظاهرة الاستغلال الجنسي، بما في ذلك بغاء الأطفال والسياحة الجنسية واستخدام الأطفال في المواد الإباحية. |
Le Comité des droits de l'enfant a fait part de sa préoccupation concernant les liens entre consommation de drogues et prostitution des enfants, la vulnérabilité potentielle des enfants à l'exploitation sexuelle, y compris à la prostitution et à la pornographie, et l'insuffisance du cadre juridique relatif à la prévention et à l'incrimination de l'exploitation sexuelle. | UN | وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء المعلومات المتعلقة بالصلات بين تعاطي المخدرات وبغاء الأطفال(73)؛ وإزاء احتمال تعرض الأطفال للاستغلال الجنسي، بما في ذلك بغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية؛ وإزاء عدم ملاءمة الإطار القانوني لمنع وتجريم الاستغلال الجنسي(74). |
14. Comme une commission d'experts de l'OIT l'a noté, le Comité des droits de l'enfant s'est également montré préoccupé par les pratiques de violence sexuelle et d'exploitation des enfants, notamment par la prostitution des enfants, qui touchent en premier les fillettes, mais aussi les jeunes garçons. | UN | 14- وعلى غرار ما أشارت إليه لجنة خبراء تابعة لمنظمة العمل الدولية(41). فقد أعربت لجنة حقوق الطفل أيضاً عن قلقها إزاء ممارسات العنف الجنسي والاستغلال الجنسي للأطفال، بما في ذلك بغاء الأطفال، وهي الممارسات التي تطال الفتيات بالدرجة الأولى، ولكنها تطال الفتيان أيضاً(42). |
Le Comité recommande que l'État partie renforce sa législation, ses politiques et ses programmes destinés à prévenir et à combattre toutes les formes d'exploitation et d'abus sexuels, en particulier la prostitution d'enfants, la pornographie mettant en scène des enfants et le trafic d'enfants. | UN | ٩٧٢- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتقوية تشريعها، وسياساتها وبرامجها لمنع ومكافحة جميع أشكال الاستغلال والاعتداء الجنسي، بما في ذلك بغاء اﻷطفال واستخدامهم في المواد اﻹباحية والاتجار بهم. |
Il regrette à ce sujet que les données fournies ne soient ni spécifiques ni détaillées, ce qui empêche d'apprécier la nature et l'ampleur de l'exploitation et des abus sexuels envers les enfants, dont la prostitution des enfants et la pédopornographie, dans l'État partie. | UN | غير أنها تأسف لأن هذه البيانات غير محددة أو مصنفة، ويتعذر لذلك تقييم طابع ونطاق الاستغلال والاعتداء الجنسيين على الأطفال في الدولة الطرف، بما في ذلك بغاء الأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية. |