L'Assemblée a également décidé que la Commission, en tant que commission technique du Conseil, devrait jouer un rôle essentiel en matière de contrôle, au sein du système des Nations Unies, de l'application du Programme d'action et pour ce qui est de fournir au Conseil des avis à ce sujet. | UN | وقررت الجمعية أيضا أن يكون للجنة، بوصفها لجنة فنية مساعدة للمجلس، دور مركزي في رصد تنفيذ منهاج العمل داخل منظومة اﻷمم المتحدة وفي تقديم المشورة الى المجلس في ذلك الصدد. |
9.32 La Commission du développement durable a été créée, en tant que commission technique du Conseil économique et social, par la décision 1993/207 du Conseil. | UN | 9-32 أنشئت لجنة التنمية المستدامة بوصفها لجنة فنية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بموجب مقرر المجلس 1993/207. |
9.22 La Commission du développement durable a été créée, en tant que commission technique du Conseil économique et social, par la décision 1993/207 du Conseil. | UN | 9-22 أنشئت لجنة التنمية المستدامة بوصفها لجنة فنية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بموجب مقرر المجلس 1993/207. |
16.17 Créée en 1946 en tant que commission technique du Conseil économique et social, la Commission des stupéfiants se compose de 53 membres. | UN | 16-17 أنشئت لجنة المخدرات في عام 1946 بوصفها لجنة فنية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Par. 40 : " La Commission du développement social s'étant vu confier la responsabilité principale du suivi et de l'examen de l'application des résultats du Sommet mondial pour le développement social, elle devrait appuyer le Conseil en lui présentant une approche intégrée des stratégiques nationales et internationales de lutte contre la pauvreté et d'autres questions qui relèvent de son mandat. | UN | الفقرة - ٠٤: " ولجنة التنمية الاجتماعية، بوصفها لجنة فنية ذات مسؤولية أساسية عن متابعة واستعراض تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ينبغي لها، دعما لمهمة المجلس، أن توفر نهجا متكاملا يُتبع إزاء الاستراتيجيات الوطنية والدولية للقضاء على الفقر والمجالات اﻷخرى التي تشملها ولايتها. |
22.15 Créée par les résolutions 5 (I), en date du 16 février 1946, et 9 (II), en date du 21 juin 1946, du Conseil économique et social, la Commission des droits de l'homme est une commission technique du Conseil. | UN | 22-15 أنشئت لجنة حقوق الإنسان بوصفها لجنة فنية للمجلس الاقتصـادي والاجتماعي بموجب قراري المجلس 5 (د - 1) المؤرخ 16 شباط/فبراير 1946 و 9 (د - 2) المؤرخ 21 حزيران/يونيه 1946. |
L'Assemblée a également décidé que la Commission, en tant que commission technique du Conseil, jouerait un rôle essentiel dans le contrôle de l'application du Programme d'action au sein du système des Nations Unies et en fournissant au Conseil des avis à ce sujet. | UN | وقررت الجمعية العامة أيضا أن يكون للجنة، بوصفها لجنة فنية تساعد المجلس، دور مركزي في رصد تنفيذ منهاج العمل داخل منظومة الأمم المتحدة وفي تقديم المشورة إلى المجلس في ذلك الصدد. |
9.24 La Commission du développement durable a été créée, en tant que commission technique du Conseil économique et social, par la décision 1993/207 du Conseil. | UN | 9-24 أنشئت لجنة التنمية المستدامة بوصفها لجنة فنية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بموجب مقرر المجلس 1993/207. |
9.27 La Commission du développement durable a été créée, en tant que commission technique du Conseil économique et social, par la décision 1993/207 du Conseil. | UN | 9-27 أنشئت لجنة التنمية المستدامة بوصفها لجنة فنية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بموجب مقرر المجلس 1993/207. |
2. Les organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social ont qualité pour participer aux travaux de la Commission en tant que commission technique du Conseil économique et social, conformément aux dispositions en vigueur. | UN | ٢ - إن المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي مؤهلة ﻷن تشترك في أعمال اللجنة، بوصفها لجنة فنية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وفقا للتشريعات القائمة. |
21.1 Le 18 décembre 1991, l'Assemblée générale a adopté la résolution 46/152, par laquelle elle a, notamment, créé une commission de la prévention du crime et de la justice pénale, en tant que commission technique du Conseil économique et social. | UN | ٢١-١ في ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، اتخذت الجمعية العامة القرار ٤٦/١٥٢، الذي أنشأت بموجبه، في جملة أمور، لجنة معنية بمنع الجريمة والعدالة الجنائية بوصفها لجنة فنية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
9.25 La Commission du développement durable a été créée, en tant que commission technique du Conseil économique et social, par la décision 1993/207 du Conseil, en date du 12 février 1993. | UN | 9-25 أنشئت لجنة التنمية المستدامة بوصفها لجنة فنية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، بموجب مقرر المجلس 1993/207 المؤرخ 12 شباط/فبراير 1993. |
Réaffirmant que la Commission de la condition de la femme, en tant que commission technique du Conseil économique et social, a un rôle essentiel à jouer en ce qui concerne le contrôle, au sein du système des Nations Unies, de l'application du Programme d'action en fournissant au Conseil des avis à ce sujet, et qu'elle devrait donc être renforcée, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن لجنة مركز المرأة تؤدي، بوصفها لجنة فنية تساعد المجلس الاقتصادي والاجتماعي، دورا رئيسيا في القيام داخل منظومة اﻷمم المتحدة برصد تنفيذ منهاج العمل وإسداء المشورة إلى المجلس بشأنه وأنه ينبغي بالتالي تعزيزها، |
En outre, la Commission de la population revitalisée et rebaptisée Commission de la population et du développement, en tant que commission technique chargée d'aider le Conseil économique et social, suivrait, examinerait et évaluerait l'application du Programme d'action aux niveaux national, régional et international, et donnerait des avis au Conseil à ce sujet. | UN | وتتولى كذلك لجنة السكان، التي أعيد تنشيطها، وأعيدت تسميتها بحيث أصبحت تدعى " لجنة السكان والتنمية " ، بوصفها لجنة فنية تقدم المساعدة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، رصد واستعراض وتقييم تنفيذ برنامج العمل على كل من المستوى الوطني واﻹقليمي والدولي وإسداء المشورة إلى المجلس بشأن البرنامج. |
Réaffirmant que la Commission de la condition de la femme, en tant que commission technique du Conseil économique et social, a un rôle essentiel à jouer en ce qui concerne le contrôle, au sein du système des Nations Unies, de l'application du Programme d'action, en fournissant au Conseil des avis à ce sujet, et qu'elle devrait donc être renforcée, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن لجنة مركز المرأة تؤدي، بوصفها لجنة فنية تساعد المجلس الاقتصادي والاجتماعي، دورا رئيسيا في القيام داخل منظومة اﻷمم المتحدة برصد تنفيذ منهاج العمل وإسداء المشورة إلى المجلس بشأنه وأنه ينبغي بالتالي تعزيزها، |
25. Décide que la Commission de la condition de la femme, en tant que commission technique du Conseil économique et social, doit jouer un rôle essentiel en matière de contrôle, au sein du système des Nations Unies, de l'application du Programme d'action et pour ce qui est de fournir au Conseil des avis à ce sujet; | UN | ٢٥ - تقرر أن يكون للجنة مركز المرأة، بوصفها لجنة فنية تساعد المجلس الاقتصادي والاجتماعي، دور رئيسي في القيام، داخل منظومة اﻷمم المتحدة، برصد منهاج العمل وإسداء المشورة إلى المجلس بشأنه؛ |
8. Réaffirme que c'est à la Commission de la population et du développement, en tant que commission technique du Conseil économique et social, qu'il incombe au premier chef d'assurer le suivi de la Conférence internationale sur la population et le développement et d'examiner l'application du Programme d'action; | UN | " ٨ - تؤكـد على أن تتحمل لجنة السكان والتنمية، بوصفها لجنة فنية من لجان المجلس الاقتصادي والاجتماعي، المسؤولية اﻷولية عن متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية واستعراض تنفيذ برنامج العمل؛ |
Réaffirmant que la Commission de la condition de la femme, en tant que commission technique du Conseil économique et social, a un rôle essentiel à jouer en ce qui concerne le contrôle, au sein du système des Nations Unies, de l'application du Programme d'action en fournissant au Conseil des avis à ce sujet, et qu'elle devrait donc être renforcée, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن لجنة مركز المرأة تؤدي، بوصفها لجنة فنية تساعد المجلس الاقتصادي والاجتماعي، دورا رئيسيا في القيام داخل منظومة اﻷمم المتحدة برصد وتنفيذ منهاج العمل وإسداء المشورة إلى المجلس بشأنه وأنه ينبغي بالتالي تعزيزها، |
Réaffirmant que la Commission de la condition de la femme, en tant que commission technique du Conseil économique et social, a un rôle essentiel à jouer en ce qui concerne le contrôle, au sein du système des Nations Unies, de l'application du Programme d'action en fournissant au Conseil des avis à ce sujet, et qu'elle devrait donc être renforcée, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن لجنة مركز المرأة تؤدي، بوصفها لجنة فنية تساعد المجلس الاقتصادي والاجتماعي، دورا رئيسيا في القيام داخل منظومة اﻷمم المتحدة برصد منهاج العمل وإسداء المشورة إلى المجلس بشأنه وأنه ينبغي بالتالي تعزيزها، |
25. Décide que la Commission de la condition de la femme, en tant que commission technique du Conseil économique et social, doit jouer un rôle essentiel en matière de contrôle, au sein du système des Nations Unies, de l'application du Programme d'action et pour ce qui est de fournir au Conseil des avis à ce sujet; | UN | ٢٥ - تقرر أن يكون للجنة مركز المرأة، بوصفها لجنة فنية تساعد المجلس الاقتصادي والاجتماعي، دور رئيسي في القيام، داخل منظومة اﻷمم المتحدة، برصد منهاج العمل وإسداء المشورة إلى المجلس بشأنه؛ |