| Les États Membres doivent venir ici pour apporter des solutions et ne pas agir unilatéralement en dehors des règles de la Charte. | UN | وواجب على الدول الأعضاء أن تأتي إلى هنا سعيا للإنصاف وينبغي ألا تعمل بشكل أحادي خارج حدود الميثاق. |
| Que tu pouvais venir dans ma maison et t'allonger nue | Open Subtitles | بانه يجب أن تأتي إلى مركبي وتستلقي عاريه |
| Ce n'était pas bien, et je voulais juste venir et vous dire que je suis désolé | Open Subtitles | وكان ذلك خطأ، وأنا أردت فقط أن تأتي إلى هنا وأقول إنني آسف. |
| Et quand tu viens, tu as la figure en sang. | Open Subtitles | وعندما تأتي إلى العمل، يبدو وجهك مليئاً بالكدمات. |
| Donc ensuite, vous venez vous approcher de la fontaine à eau et vous nettoyez vos yeux, pour éliminer les produits chimique, d'accord ? | Open Subtitles | أن تأتي إلى هنا إلى غسول العين وبعدها تخرجها من عينك كما تعلم إخراج المواد الكيميائية حسنا ؟ |
| Si elle se souciait tellement de moi, pourquoi n'ai t-elle pas venue elle-mêmes ? | Open Subtitles | لو إهتمت بأمري كثيرا لما لم تأتي إلى هنا بنفسها ؟ |
| Je n'arrive pas à croire que tu aies accepté de venir à Sunday Funday... | Open Subtitles | أنا لا أصدق أنك وافقت وافقت أن تأتي إلى الساندي فاندي |
| J'ai glissé certains de mes courriers dans sa boîte pour l'obliger à venir chez moi. | Open Subtitles | لقد دسست بعض بريدي في صندوق بريدها لأجبرها بأن تأتي إلى شقّتي |
| Pourquoi voudriez-vous affronter tous ces ennuis au lieu de venir voir l'un d'entre nous ? | Open Subtitles | لماذا تكبدت كل ذلك العناء بدلاً من أن تأتي إلى أي منا؟ |
| La vente se porte bien mais pour de la vrai couture, tu dois venir chez moi. | Open Subtitles | محلات البيع كلها حسنة وجيدة, لكن للأزياء الحقيقية, عليكِ أن تأتي إلى مكاني. |
| Sophia, tu dois venir manger à la maison ce soir. | Open Subtitles | يجب أن تأتي إلى منزلي لتناول العشاء الليلة. |
| Dis-lui de venir au commissariat, et je les lui rendrai. | Open Subtitles | أخبرها أن تأتي إلى المخفر الغربي سأعيدها إليها |
| Je crois que tu ne viens pas ici pour les sandwiches. | Open Subtitles | أعتقد أنك لا تأتي إلى هنا من أجل الشطائر. |
| Je ne veux pas que tu aies l'impression qu'à chaque fois que tu viens ici, tu es toujours réquisitionné pour réparer q | Open Subtitles | لا أريدك أن تشعر أنه كل مرة عليك أن تأتي إلى هنا هو أنه عليك القيام بعمل ما |
| Il va te voir et tu viens plaider sa cause ? | Open Subtitles | يذهب إليكَ و الآن تأتي إلى هنا بالنيابة عنه؟ |
| C'est comme ça que vous venez parler "d'homme à homme". | Open Subtitles | هكذا تفعل الأمور, تأتي إلى هنا رجلاً لرجل. |
| Je sais, tu n'es pas venue ici pour utiliser les toilettes. | Open Subtitles | أنا متأكد أنكِ لم تأتي إلى هنا لاستعمال الحمام |
| Uh-huh. Quand elle vient ici, Je veux lui parler moi-même. | Open Subtitles | عندما تأتي إلى هنا، أريدُ التحدثَ معه بنفسي |
| Il est donc logique que tu viennes au bar qui m'appartient. | Open Subtitles | إذن من المنطقي أن تأتي إلى الحانة التي أمتلكها |
| Hackmods est venu à Rat City pour fuir "The Factory". | Open Subtitles | هاكمودس تأتي إلى الجرذ مدينة للحصول على بعيدا عن المصنع. |
| Je ne savais pas que tu venais. | Open Subtitles | لم أكن أعرف أن أنك سوف تأتي إلى المدينة. |
| Elle ne venait ici qu'avec plateau de lasagnes ? | Open Subtitles | إذن تأتي إلى هنا وهي تحمل صينية اللازانيا فقط؟ |
| Donne leur juste une chance, mais s'il te plait, ne reviens plus jamais ici. | Open Subtitles | فقط إعطيهم محاولة، ولكن من فضلك، لا تأتي إلى هنا مرة أخرى |
| D'accord, alors, on se voit ce soir. Il suffit de ne pas revenir ici encore, d'accord? | Open Subtitles | حسناً، لنجعلها الليلة ولكن لا تأتي إلى هنا ثانيةً، حسناً ؟ |
| Si seulement vous connaissiez les couples qui viennent me voir. | Open Subtitles | إذا إستطعتِ رؤية الأزواج التي تأتي إلى مكتبي |