| Et après dans une centaine d'années quand tu auras une copine. | Open Subtitles | وبعد ذلك في مائة عام عندما تحصل على صديقة. |
| C'est plus complexe quand vous montez dans la chaîne évolutive. | Open Subtitles | وهي أكثر تعقيدا عندما تحصل في سلسلة تطورية. |
| on signale qu'il existe encore des cas où la femme peut recevoir des biens par don ou par héritage mais ne peut pas les transmettre. | UN | وأفيد أن هناك حالات تحصل فيها المرأة على ممتلكات إما من قبيل الهبة أو الميراث ولكنها لا تملك، مع ذلك، حق توريثها. |
| Les États Membres doivent également avoir la certitude que les ressources financières qu'ils fournissent sont utilisées au mieux. | UN | وينبغي أن يكون لدى الدول الأعضاء الثقة أيضا في أنها تحصل على أفضل قيمة لقاء أموالها. |
| Le Comité consultatif a demandé, sans les obtenir, des informations sur les dépenses communes de personnel de toutes les missions. | UN | وقد طلبت اللجنة الاستشارية معلومات عن التكاليف العامة للموظفين في جميع البعثات، ولكنها لم تحصل عليها. |
| Très peu d'argent a été reçu cette année pour les organes de radiodiffusion et le budget de la Commission a été financé à hauteur de 50 % seulement. | UN | ذلك أنه لم يقدم هذا العام لأنشطة مؤسسات البث العام سوى مبلغ ضئيل جدا ولم تحصل اللجنة سوى على ٠٥ في المائة من ميزانيتها. |
| En attendant, pourquoi tu ne te reposerais pas un peu ? | Open Subtitles | في الوقت الحالي لماذا لا تحصل على بعض الراحة؟ |
| elle est analphabète, n'a pas été scolarisée et ne parle que sa langue maternelle et un anglais moyen. | UN | وهي امرأة أمية لم تحصل على أي تعليم ولا تتحدث سوى لغتها الأم والإنكليزية بمستوى متوسط. |
| mais les femmes le veulent comme ça tu ne l'as pas | Open Subtitles | لكن النساء يريدونه لذلك لا يمكنك ان تحصل عليه |
| J'avais ça en tête, et tu devrais vraiment prendre ces 200$. | Open Subtitles | وأنت بالتأكيد يجب أن تحصل على تلك المئتا دولار |
| Si tu viens avec moi, je peux t'aider à prendre ta revanche sur la sorcière qui t'as fait ça. | Open Subtitles | لو اتيت معى استطيع ان اجعلك تحصل على انتقامك من الساحره التى فعلت ذلك بك |
| Par la suite, vous pourrez gagner 2 ou 3 fois cela | Open Subtitles | لكن يمكنك أن تحصل مرتين أو ثلاث مرات أكثر |
| Eric, s'il vous faut du temps pour accepter le fait que j'ai eu le poste de DCS et vous pas... | Open Subtitles | ايريك اذا كنت تحتاج بعض الوقت لتستوعب انني حصلت على الوظيفة وانت لم تحصل عليها .. |
| Ces réunions d'experts devraient recevoir de la commission de tutelle un mandat précis. | UN | وينبغي أن تحصل اجتماعات الخبراء من اللجنة اﻷم على اختصاصات محددة بدقة. |
| Les internées civiles doivent avoir accès à des installations sanitaires et être fouillées par des femmes. | UN | ويجب أن تحصل النساء المدنيات المعتقلات على مرافق صحية وأن تتولى تفتيشهن نساء. |
| S'il a obtenu une aide dans certains domaines, il n'a pu obtenir aucune aide importante de la communauté internationale pour l'établissement du présent rapport. | UN | وعلى الرغم من أن بليز قد حصلت على الدعم في بعض المجالات، فإنها لم تحصل على دعم دولي ذي معنى خلال إعداد هذا التقرير. |
| La requérante n'a pas reçu les moyens de sa réhabilitation, alors que les violences subies lui ont laissé des traces psychologiques graves. | UN | فصاحبة الشكوى لم تحصل على وسائل إعادة تأهيلها، وإن كانت أعمال العنف التي تعرضت لها خلفت آثاراً نفسية خطيرة. |
| tu trimes, tu t'enrichis, tu prends ta retraite, tu fais ce qui te plaît. | Open Subtitles | تبذُل قُصار جهدك، تحصل على المال الكافي تتقاعد، وتفعل شيئاً تُحبة |
| Celles-ci reçoivent directement une subvention pour les encourager à fréquenter l'école et à ne pas abandonner leurs études. | UN | تحصل الفتيات في إطار هذا البرنامج على منح بصورة مباشرة لتشجيعهن على البقاء بالمدارس ومواصلة دراستهن. |
| La stratégie se préoccupe également des questions d'égalité des genres et accorde une attention accrue aux femmes. | UN | وتهتم الاستراتيجية بالقضايا الجنسانية وتصنف المرأة ضمن الفئة التي ينبغي أن تحصل على اهتمام أكبر. |
| Les demandes émanant de pays les moins avancés devraient bénéficier de la plus haute priorité. | UN | وينبغي أن تحصل الطلبات المقدمة من أقل البلدان نموا على أعلى اﻷولوية. |
| Les principaux avantages dont bénéficient les pays les moins avancés | UN | المزايا الرئيسية التي تحصل عليها أقل البلدان نموا |