Or, ceux-ci étaient partiellement compensés par les incidences de ces mêmes fluctuations sur la valeur des éléments d'actif, ce dont l'analyse de sensibilité tenait compte. | UN | وقد أخذ ذلك في الاعتبار في تحليل الحساسية. |
367. Pour la KPC, le Comité n'a pas à prendre une décision en se fondant sur cette analyse de sensibilité. | UN | 367- وبينت مؤسسة البترول الكويتية أنه يجب على الفريق عدم الاعتماد في البت على تحليل الحساسية المشار إليه. |
XIII. analyse de sensibilité et risque financier | UN | تحليل الحساسية للتغير والمخاطر المالية المحتملة |
Bien qu'il s'agisse là de l'estimation la plus fiable de l'UNOPS, elle n'est pas dénuée d'une certaine incertitude dont il est fait état dans l'analyse de sensibilité. | UN | ويمثل هذا المبلغ أفضل تقدير للخصوم يجريه المكتب، ولكن ما زالت تعتريه درجة من الشك، وهو ما أبلغ عنه في تحليل الحساسية. |
Le Rapporteur du Comité d'actuaires et l'Actuaire-conseil ont souligné que les variables étaient interdépendantes, même si elles étaient traitées séparément dans l'analyse de sensibilité. | UN | 45 - وأكد مقرر لجنة الاكتواريين والخبير الاكتواري الاستشاري على أنه بالرغم من أن تحليل الحساسية يفترض أن المتغيرات مستقلة، فهي في الواقع مترابطة. |
Cependant, même dans ces conditions, il ressortait de l'analyse de sensibilité que seul un renversement de la conjoncture économique et boursière pourrait faire disparaître l'excédent actuel. | UN | واستدركا قائلين إن تحليل الحساسية قد بيَّن أنه حتى بعد الاعتراف بإمكانية حدوث تأثير تفاعلي فإن الأمر سيتطلب حدوث تغيير كبير في السوق والأوضاع الاقتصادية قبل أن ينفد الفائض الحالي. |
Analyse coûts-avantages – analyse de sensibilité | UN | مقارنة التكلفة بالفائدة - تحليل الحساسية |
Analyse coût-utilité – analyse de sensibilité Besoins minimaux des missions en matériel. | UN | مقارنة التكلفة بالمنفعة - تحليل الحساسية |
Bien qu'il s'agisse là de l'estimation la plus fiable de l'UNOPS, elle n'est pas dénuée d'une certaine incertitude dont il est fait état dans l'analyse de sensibilité. | UN | ولئن كان هذا المبلغ يمثل أفضل تقدير للخصوم يجريه المكتب، فلا تزال تعتريه درجة من الشك، وهو ما أبلغ عنه في تحليل الحساسية. |
L'analyse de sensibilité porte sur l'évolution des engagements résultant des modifications des taux de croissance de ces frais, toutes autres hypothèses restant constantes, dont celle relative au taux d'actualisation. | UN | وينظر في تحليل الحساسية إلى التغير الحاصل في الالتزام بسبب التغيرات الحاصلة في معدلات التكاليف الطبية مع الإبقاء على الافتراضات الأخرى على حالها، مثل سعر الخصم. |
analyse de sensibilité : taux de change | UN | تحليل الحساسية: العملات الأجنبية |
L'impact serait important, comme en témoigne l'analyse de sensibilité effectuée par l'actuaire au 31 décembre 2008. | UN | وسيكون التأثير كبيرا، كما أظهر تحليل الحساسية الذي أجراه الخبير الاكتواري في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
L'impact serait important, comme en témoigne l'analyse de sensibilité effectuée par l'actuaire au 31 décembre 2008. | UN | وسيكون التأثير كبيرا، كما أظهر تحليل الحساسية الذي أجراه الخبير الاكتواري في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
Comme il ressort de l'analyse de sensibilité figurant au chapitre XIII du présent rapport, des recettes à des fins générales supplémentaires seront nécessaires pour porter le solde du compte au chiffre plus satisfaisant d'environ 15 millions de dollars, sur lequel il serait aussi possible de prélever des avances qui permettraient de combler les besoins de liquidités pour le financement de projets. | UN | وكما يبيّن بوضوح تحليل الحساسية الوارد في الباب الثالث عشر من هذا التقرير، سوف تستدعي الحاجة الحصول على إيراد اضافي للأغراض العامة بغية تحقيق رصيد أمثل في أموال الصندوق بحوالي 15 مليون دولار، وهو أيضا مبلغ من شأنه أن يتيح المجال لسلف الأغراض العامة لسد الفجوات في التدفق النقدي في تمويل المشاريع. |
XIII. analyse de sensibilité et risque financier | UN | ثالث عشر- تحليل الحساسية للتغير والمخاطر المالية المحتملة |
En conséquence, certaines Parties ont réalisé une analyse de sensibilité quantitative dans laquelle a été étudiée l'incidence de paramètres clefs sur les projections des émissions de GES. | UN | وبناء على ذلك، أجرى بعض الأطراف تحليل الحساسية الكمية، ودُرس في إطاره أثر المعايير الرئيسية لإسقاطات انبعاثات غازات الدفيئة. |
Tableau 11. Résultats de l'analyse de sensibilité réalisée par le RoyaumeUni | UN | الجدول 11 - نتائج تحليل الحساسية الذي أجرته المملكة المتحدة |
Il en ressort que les valeurs manquantes devront être estimées uniquement pour un seul indicateur par pays au maximum, que l'analyse de sensibilité devra être appliquée à tous les modèles et que les modèles et les résultats devront être communiqués aux pays concernés. | UN | وجرى التأكيد على أن القيم الناقصة لا ينبغي تقديرها إلا فيما يخص مؤشرا واحدا كحد أقصى لكل بلد، وأن تحليل الحساسية ينبغي تطبيقه على كل النماذج، وأن النماذج والنتائج ينبغي إبلاغها للبلدان المعنية. |
j) [Des directives pour l'utilisation de l'analyse de sensibilité;] | UN | (ي) [[التوجيه بشأن كيفية إستخدام تحليل الحساسية ؛ ] ] و |
258. Pour conclure, le budget consolidé reposant sur le scénario de référence est présenté comme projet de budget, compte tenu de l'analyse de sensibilité effectuée ci-dessus. | UN | 258- خلاصة القول إنّ المخطط الافتراضي الأساس للميزانية المدمجة هو المقُدَّم باعتباره الميزانية المقترحة، مع مراعاة تحليل الحساسية الوارد أعلاه. |