ويكيبيديا

    "تدين أي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • condamne tout
        
    • condamne toute
        
    • condamnant tout
        
    • condamnant toute
        
    • condamnait toute
        
    • condamne toutes
        
    Mon gouvernement condamne tout acte terroriste, quel qu'en soit le mobile et déplore tous les actes de violence dirigés contre des civils innocents, qu'ils soient commis par les Palestiniens ou par les Israéliens. UN إن حكومة بلادي تدين أي عمل إرهابي مهما كانت دوافعه وتستنكر جميع أعمال العنف بحق المدنيين الأبرياء، سواء على الجانب الفلسطيني أو الإسرائيلي.
    4. condamne tout appel à la haine religieuse qui constitue une incitation à la discrimination, à l'hostilité ou à la violence, par l'intermédiaire de la presse écrite, des médias audiovisuels ou électroniques ou de tout autre moyen; UN " 4 - تدين أي دعوة إلى الكراهية الدينية تشكل تحريضا على التمييز أو العداء أو العنف، سواء استخدمت في ذلك وسائط الإعلام المطبوعة أو السمعية البصرية أو الإلكترونية أو غيرها من الوسائل؛
    Il condamne tout acte ou mesure unilatérale qui viserait à entraver ou empêcher le versement, par un État Membre de l'Organisation, de ses contributions mises en recouvrement. UN واختتمت كلمتها قائلة إن المجموعة تدين أي تصرف أو تدبير منفرد ضد أي دولة عضو بالمنظمة يستهدف التدخل في سداد أنصبتها المقررة أو منع سداد تلك الأنصبة.
    Le Mouvement condamne toute tentative visant à déstabiliser l'ordre démocratique et constitutionnel de l'un quelconque de ses États membres. UN وأضاف أن الحركة تدين أي محاولة ترمي إلى زعزعة النظام الديمقراطي والدستوري في أي دولة عضو من أعضائها.
    Le Mouvement condamne toute tentative de déstabiliser l'ordre démocratique et constitutionnel de ses États membres. UN وقال إن الحركة تدين أي محاولة ترمي إلى زعزعة النظام الديمقراطي والدستوري في أي دولة عضو في حركة عدم الانحياز.
    7. condamne tout acte d'agression armée et tout recours à la menace ou à l'emploi de la force contre des peuples, leurs gouvernements élus ou leurs dirigeants légitimes; UN ٧ - تدين أي عمل من أعمال العدوان المسلح أو التهديد باستخدام القوة أو استخدامها ضد الشعوب أو حكوماتها المنتخبة أو قادتها الشرعيين؛
    7. condamne tout acte d'agression armée et tout recours à la menace ou à l'emploi de la force contre des peuples, leurs gouvernements élus ou leurs dirigeants légitimes; UN ٧ - تدين أي عمل من أعمال العدوان المسلح أو التهديد باستخدام القوة أو استخدامها ضد الشعوب أو حكوماتها المنتخبة أو قادتها الشرعيين؛
    7. condamne tout acte d'agression armée et tout recours à la menace ou à l'emploi de la force contre des peuples, leurs gouvernements élus ou leurs dirigeants légitimes; UN ٧ - تدين أي عمل من أعمال العدوان المسلح أو التهديد باستخدام القوة أو استخدامها ضد الشعوب أو حكوماتها المنتخبة أو قادتها الشرعيين؛
    6. condamne tout acte d’agression armée et tout recours à la menace ou à l’emploi de la force contre un peuple, son gouvernement élu ou ses dirigeants légitimes; UN ٦ - تدين أي عمل من أعمال العدوان المسلح أو التهديد باستخدام القوة أو استخدامها ضد الشعوب أو حكوماتها المنتخبة أو قادتها الشرعيين؛
    7. condamne tout acte d'agression armée et tout recours à la menace ou à l'emploi de la force contre des peuples, leurs gouvernements élus ou leurs dirigeants légitimes; UN ٧ - تدين أي عمل من أعمال العدوان المسلح أو التهديد باستخدام القوة أو استخدامها ضد الشعوب أو حكوماتها المنتخبة أو قادتها الشرعيين؛
    6. condamne tout acte d'agression armée et tout recours à la menace ou à l'emploi de la force contre des peuples, leurs gouvernements élus ou leurs dirigeants légitimes; UN ٦ - تدين أي عمل من أعمال العدوان المسلح أو التهديد باستخدام القوة أو استخدامها ضد الشعوب أو حكوماتها المنتخبة أو قادتها الشرعيين؛
    6. condamne tout acte d'agression armée et tout recours à la menace ou à l'emploi de la force contre des peuples, leurs gouvernements élus ou leurs dirigeants légitimes; UN ٦ - تدين أي عمل من أعمال العدوان المسلح أو التهديد باستخدام القوة أو استخدامها ضد الشعوب أو حكوماتها المنتخبة أو قادتها الشرعيين؛
    6. condamne tout appel à la haine religieuse qui constitue une incitation à la discrimination, à l'hostilité ou à la violence, qu'il soit fait usage pour cela de la presse écrite, des médias audiovisuels ou électroniques ou de tout autre moyen; UN " 6 - تدين أي دعوة إلى الكراهية الدينية تشكل تحريضا على التمييز أو العداء أو العنف، سواء استخدمت في ذلك وسائط الإعلام المطبوعة أو السمعية البصرية أو الإلكترونية أو غيرها من الوسائل؛
    Le Mouvement condamne toute tentative visant à déstabiliser l'ordre démocratique et constitutionnel de l'un quelconque de ses États membres. UN وأضاف أن الحركة تدين أي محاولة ترمي إلى زعزعة النظام الديمقراطي والدستوري في أي دولة عضو في حركة عدم الانحياز.
    18. condamne toute exploitation des réfugiés, en particulier leur exploitation sexuelle, et demande que les personnes responsables d'actes aussi déplorables soient traduites en justice ; UN 18 - تدين أي استغلال للاجئين، وبخاصة استغلالهم جنسيا، وتدعو إلى تقديم المسؤولين عن هذه الأعمال الشنيعة إلى العدالة؛
    42. Le Gouvernement condamne toute restitution extraordinaire débouchant sur des actes de torture et n'a jamais eu recours à la torture à quelque fin que ce soit. UN 42- وأضاف قائلا إن المملكة المتحدة تدين أي ممارسة تسليم استثنائي تفضي إلى تعذيب وإنها لا تستخدم التعذيب أبدا لأي غرض.
    Il condamne toute tentative faite par des organisations ou mouvements pour encourager des pratiques racistes ou rétablir des idéologies fondées sur la supériorité raciale, ethnique ou religieuse ou sur toute affirmation contemporaine de racisme ou de xénophobie qui vise à promouvoir la haine et la discrimination raciale. UN وهى تدين أي محاولة تقوم بها أي منظمة أو حركة للترويج لممارسات عنصرية أو إحياء أيديولوجيات قائمة على تفوق عرقي أو إثني أو ديني وكذلك أي دعاوى معاصرة تحض على العنصرية أو كره الأجانب، وتحاول الترويج للكراهية والتمييز العنصري.
    5. condamne toute mesure prise par des États ou leurs agents pour légaliser, autoriser ou tolérer la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, ou toute tentative de leur part dans ce sens, en quelque circonstance que ce soit, y compris pour des raisons de sécurité nationale ou comme suite à des décisions judiciaires; UN " 5 - تدين أي عمل أو محاولة من جانب الدول أو الموظفين الرسميـيـن لإضفاء صبغة شرعية على التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة أو الإذن بارتكابها أو قبولها ضمنا في ظل أي ظرف من الظروف، بما في ذلك لدواعـي الأمن القومي أو عن طريق اتخاذ قرارات قضائيـة؛
    5. condamne toute mesure prise par des États ou leurs agents pour légaliser, autoriser ou tolérer la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, ou toute tentative de leur part dans ce sens, en quelque circonstance que ce soit, y compris pour des raisons de sécurité nationale ou par le truchement de décisions de justice; UN 5 - تدين أي عمل أو محاولة من جانب الدول أو الموظفين الرسميـيـن لإضفاء صبغة شرعية على التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة أو الإذن بارتكابها أو قبولها ضمنا في ظل أي ظرف من الظروف، بما في ذلك لدواعـي الأمن القومي أو عن طريق اتخاذ قرارات قضائيـة؛
    Réaffirmant la nécessité de faire en sorte que les Lieux saints de Jérusalem-Est occupée soient pleinement respectés par tous, et condamnant tout comportement contraire à cet impératif, UN وإذ تؤكد من جديد ضرورة احترام الجميع احتراما كاملا للأماكن المقدسة في القدس الشرقية المحتلة، وإذ تدين أي تصرف مخالف لذلك،
    Rappelant aussi ses résolutions 1325 (2000) et 1820 (2008) sur les femmes, la paix et la sécurité et sa résolution 1674 (2006) sur la protection des civils dans les conflits armés, condamnant toute violence sexuelle et encourageant le Secrétaire général à adopter une démarche soucieuse de l'égalité des sexes dans la mise en œuvre du mandat de l'ONUCI, UN وإذ يشير أيضا إلى قراريه 1325 (2000) و 1820 (2008) بشأن المرأة والسلام والأمن، وقراره 1674 (2006) بشأن حماية المدنيين في النزاعات المسلحة، التي تدين أي عنف جنسي، وإذ يشجع الأمين العام على تعميم المنظور الجنساني في سياق تنفيذ ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار،
    Ce communiqué était suivi, le 31 janvier, d'une déclaration du Premier Ministre danois à la presse dans laquelle il soulignait, tout en relevant que le Danemark attachait une importance fondamentale à la liberté d'expression, que le Gouvernement danois condamnait toute expression visant à discriminer des personnes sur la base de leur religion ou de leur appartenance ethnique. UN وأعقب بيانَ الصحيفة بلاغٌ صحفي صادر عن رئيس وزراء الدانمرك في 31 كانون الثاني/يناير، أكد فيه تمسك الدانمرك بما توليه لحرية التعبير من أهمية أساسية، مشدداً على أن الحكومة الدانمركية تدين أي تعبير يقصد به التمييز ضد مجموعة من الناس على أساس ديانتهم أو أصلهم العرقي.
    L'Ukraine condamne toutes les manifestations d'extrémisme politique et de terrorisme et demande à toutes les parties concernées de faire preuve de retenue et d'une volonté de compromis ainsi que de s'abstenir de toute action qui risquerait de compromettre le dialogue en cours. UN وأوكرانيا تدين أي مظهر مــــن مظاهـــر التطرف واﻹرهاب السياسيين، وتدعو جميع اﻷطراف المعنية الى ممارسة ضبط النفس واظهار الاستعداد للتسوية، والى الامتنــاع عن القيــام بأي عمــل من شأنه أن يقوض الحــــوار الجـاري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد