ويكيبيديا

    "تصادم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • collision
        
    • accident
        
    • choc
        
    • carambolage
        
    • affrontement
        
    • impact
        
    • crash
        
    Avec ça en tête, je raconte l'histoire d'une collision tragique entre le dernier magnat de l'époque du Jazz et le roi de l'empire du hip-hop Open Subtitles مع ابقاء هذا في الذهن، سوف اروي قصه تصادم مأساوي بين اخر مليونير لعصر الجاز و ملك امبرطوريه الهيب هوب
    Ceci contribuera à prévenir les collisions, mais aussi à réduire les risques de malentendu ou d'erreur d'interprétation dans le cas d'une collision accidentelle. UN ومن شأن ذلك أن يساعد أن تجنب التصادمات، وتجنب احتمال حدوث سوء فهم أو سوء تفسير في حالة حدوث تصادم عارض.
    Elle doit être choisie de manière à limiter à un minimum les risques pour les missions spatiales en cours ou futures ou les risques de collision avec d'autres objets spatiaux. UN ويجب أن يكفل المدار المرتفع بدرجة كافية إبقاء الأخطار التي تهدّد رحلات الفضاء الخارجي الحالية والمقبلة وأخطار حدوث تصادم مع الأجسام الفضائية الأخرى عند أدنى حد.
    Et il y a eu un accident sur la route. Open Subtitles و كان هناك حادثة تصادم على الطريق السريع
    Nos 13 petits pays ont une histoire commune. Le début de leur histoire moderne remonte à 1492, année du choc entre deux mondes. UN وإن لبلداننا الصغيرة اﻟ ١٣ تاريخا مشتركا، كما أن لها تاريخا حديثا يبدأ في سنة ١٩٤٢ عندما تصادم عالمان.
    Mais celle de Lisa et Malick ressemblait à un terre-plein dans une rue à double sens qui avait provoqué un carambolage. Open Subtitles لكن ليزا و ماليك قد قلبو السياره داخل حركه سير غير متوقعه وتسببو في تصادم 4 سيارات
    Cette prise de conscience est le fruit de l'affrontement des idées issues du libéralisme et du socialisme sur la question des droits de l'homme. UN وقد نتج هذا الفهم عن تصادم اﻷفكار بين الليبرالية والاشتراكية حيثما تعلقا بقضية حقوق اﻹنسان.
    La cause de la mort est un traumatisme contondant dû à l'impact d'un véhicule. Open Subtitles سبب الوفاة .. صدمة قوية من أثر تصادم المركبة
    À long terme, la principale menace proviendra de la collision d'objets plus grands, qui à leur tour génèreront un nombre important de nouveaux débris spatiaux. UN وفي الأمد البعيد، ينشأ التهديد الرئيسي من تصادم الأجسام التي هي أكبر حجماً، الذي سيولِّد، بدوره، أعدادا كبيرة من الحطام الفضائي الجديد.
    Lorsque deux hélicoptères de combat des forces aériennes sont entrés en collision près de Ramot Naftali, au sud de Kiryat Shmona Lotan Slavin UN قتل جراء تصادم مروحيتين مقاتلتين تابعتين للسلاح الجوي قرب راموت نفتالي، جنوب كريات شمونة
    Il y a un grand risque de collision avec ces débris, notamment ceux qui contiennent des sources d'énergie nucléaires. UN فهناك تهديد خطير بحدوث تصادم بين ركامات اﻷنقاض في الفضاء، بما في ذلك اﻷنقاض التي تحمل مصادر للطاقة النووية.
    Il faut cependant accorder une plus grande attention au problème de la collision d'objets spatiaux et des débris spatiaux, et il faut perfectionner la technologie actuelle utilisée pour surveiller ces débris. UN إلا أنه يتعين إيلاء اهتمام أكبر لمشكلة تصادم اﻷجسام الفضائية للحطام الفضائي، كما أن التكنولوجيا الموجودة حاليا والمتعلقة برصد مثل هذا الحطام في حاجة إلى التحسين.
    Elle doit être choisie de manière à limiter à un minimum les risques pour les missions spatiales en cours ou futures ou les risques de collision avec d'autres objets spatiaux. UN ويجب أن يكفل المدار المرتفع بدرجة كافية إبقاء الأخطار التي تهدّد رحلات الفضاء الخارجي الحالية والمقبلة وأخطار حدوث تصادم مع الأجسام الفضائية الأخرى عند أدنى حد.
    Elle doit être choisie de manière à limiter à un minimum les risques pour les missions spatiales en cours ou futures ou les risques de collision avec d'autres objets spatiaux. UN ويجب أن يكفل المدار المرتفع بدرجة كافية إبقاء الأخطار التي تهدّد رحلات الفضاء الخارجي الحالية والمقبلة وأخطار حدوث تصادم مع الأجسام الفضائية الأخرى عند أدنى حد.
    Cette collision, qui mettait pour la première fois en jeu deux satellites encore intègres, a engendré plus de 700 nouveaux débris orbitaux. UN وكان هذا أول تصادم يشمل ساتلين سليمين، ونتج عنه أكثر من 700 قطعة جديدة من الحطام المداري.
    Chers collègues, il s'est produit hier en Belgique un accident ferroviaire qui a fait des victimes. UN زملائي الأعزاء، لقد وقع البارحة في بلجيكا حادث تصادم قطارين تسبب في سقوط ضحايا.
    Une des voitures était... Un genre d'accident. Un accrochage. Open Subtitles واحدة من سياراتنا تعرضت إلى حادث تصادم طفيف بين سيارتين
    Ça doit être un accident de 4 ou 5 voitures. Open Subtitles لا بد أنّ هذا بسبب تصادم أربعة أو خمسة سيارات
    Chacun est gagnant qui entre en concurrence pour présenter les meilleures idées; en cas de choc des cultures, il ne peut y avoir que des perdants. UN فالجميع يكسبون من التنافس على أفضل الأفكار؛ ولا ينجم عن تصادم الثقافات سوى خاسرين.
    Il paraît qu'il y a eu un carambolage. Open Subtitles لقد سمعتُ أنّ هناك حادث تصادم سيّارات كبير
    Cette région pourrait devenir l'épicentre d'un dangereux affrontement entre les civilisations. UN وقد تصبح هذه المنطقة مركز تصادم خطر بين الحضارات.
    Donc qui n'a pas eu d'impact réel. Open Subtitles ولم يحدث أي تصادم بالفعل. إنه لم يلمس الأرض.
    Le système de com du réseau ferré a un crash. Open Subtitles هناك وميض عند منطقة آمتراك يبلغ عن وجود تصادم في نظامهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد