ويكيبيديا

    "تعديل مشروع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • modifier le projet
        
    • amendement au projet de
        
    • amender le projet
        
    • modifier ce projet
        
    • modification du projet
        
    • amendements au projet de
        
    Il n'y a aucune raison de modifier le projet d'article 3 dans le sens souhaité. UN وليس هناك ما يدعو إلى تعديل مشروع المادة 3 بناء على الاقتراح المقدم.
    La Direction a également accepté de modifier le projet de politique conformément aux suggestions des vérificateurs. UN ووافقت الإدارة أيضا على تعديل مشروع السياسة بما يتفق مع توصيات المراجعة.
    Le Gouvernement italien suggère donc de modifier le projet d'article premier de façon à codifier plus clairement le droit international actuel. UN لذا، فإن الحكومة تقترح تعديل مشروع المادة 1 لكي يدون القانون الدولي الحالي بطريقة اكثر وضوحا.
    amendement au projet de décision 2 de la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme UN تعديل مشروع المقرر 2 للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان
    Le Président déclare avoir été informé que l'amendement au projet de résolution n'avait pas d'incidences sur le budget-programme. UN 35 - الرئيس: قال إنه قد أُفيد بأن تعديل مشروع القرار لا تترتب عليه أية آثار في الميزانية البرنامجية.
    Ma délégation était au nombre des auteurs des amendements contenus dans le document A/C.1/49/L.45, présenté dans le but d'amender le projet de résolution A/C.1/49/L.18. UN لقد كان وفد بلدي بين مقدمي التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.1/49/L.45 التي عُرضت بهدف تعديل مشروع القرار A/C.1/49/L.18.
    Il a été indiqué à la Commission que la variante B offrait un moyen plus souple d'évaluer la nécessité de modifier le projet de convention. UN وأُفيدت اللجنة بأن الخيار باء يوفر وسيلة أكثر مرونة لتقييم الاحتياجات إلى تعديل مشروع الاتفاقية.
    L’on aurait intérêt à modifier le projet d’article 42. UN وتعتقد المملكة المتحدة أن من الممكن تعديل مشروع المادة ٤٢ على نحو مفيد.
    138. Le représentant de la République islamique d'Iran a proposé de modifier le projet de résolution comme suit : UN ١٣٨- واقترح ممثل جمهورية ايران الاسلامية تعديل مشروع القرار على النحو التالي:
    170. Le représentant de la Malaisie a proposé de modifier le projet de résolution comme suit : UN ١٧٠- واقترح ممثل ماليزيا تعديل مشروع القرار على النحو التالي:
    179. Le représentant du Brésil a proposé de modifier le projet de résolution en supprimant le paragraphe 5 du texte recommandé pour adoption par le Conseil économique et social. UN ١٧٩- واقترح ممثل البرازيل تعديل مشروع القرار بحذف الفقرة ٥ من منطوق النص الموصى بأن يعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    565. Le représentant de la Guinée-Bissau a proposé de modifier le projet de résolution comme suit : UN ٥٦٥- واقترح ممثل غينيا -بيساو تعديل مشروع القرار كما يلي:
    861. Le représentant de la Malaisie a proposé de modifier le projet de résolution comme suit : UN ٨٦١- واقترح ممثل ماليزيا تعديل مشروع القرار على النحو التالي:
    37. À la 17e séance, le 18 mars, le représentant des États-Unis d'Amérique a proposé de modifier le projet de résolution comme suit : UN ٣٧ - وفي الجلسة ١٧، المعقودة في ١٨ آذار/مارس، اقترح ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية تعديل مشروع القرار على النحو التالي:
    Le représentant du Pakistan a proposé oralement de modifier le projet de résolution E/CN.4/2000/L.54/Rev.1 en insérant un nouveau paragraphe 2. UN 303- واقترح ممثل باكستان شفوياً تعديل مشروع القرار E/CN.4/2000/L.45/Rev.1 بإدراج فقرة 2 جديدة فيه.
    Le représentant des États-Unis fait une déclaration, au cours de laquelle il présente l'amendement au projet de résolution III, figurant dans le document A/65/L.53. UN أدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان، عرض في سياقه تعديل مشروع القرار الثالث، الوارد في الوثيقة A/65/L.53.
    Je donne maintenant la parole au représentant de l'Azerbaïdjan, qui va présenter l'amendement au projet de résolution A/57/L.72 publié sous la cote A/57/L.73. UN وأود الآن أن اعطي الكلمة لممثل أذربيجان لعرض تعديل مشروع القرار A/57/L.72، الوارد في الوثيقة A/57/L.73.
    L'amendement au projet de résolution convenu est une tentative délibérée d'imposer un cadre obligatoire et de préjuger ainsi de l'issue des négociations de paix en cours. UN إن تعديل مشروع القرار المتفق عليه محاولة متعمدة لفرض إطار إلزامي على مفاوضات السلام الجارية، وبالتالي الحكم مسبقا على نتيجتها.
    Israël ne voulait pas amender le projet de résolution sur l'AIEA mais vu les circonstances, nous avons dû le faire pour garder l'équilibre. UN إن إسرائيل لم تكن ترغب في تعديل مشروع القرار بشأن تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية. ولكننا في ظل الظروف اضطررنا للقيام بذلك لكي نحقق التوازن.
    Le Rapporteur spécial ne voyait aucune raison de modifier ce projet d'article. UN واعتبر المقرر الخاص أنه ليس هناك ما يدعو إلى تعديل مشروع المادة.
    :: La modification du projet de loi sur l'égalité des chances, qui sera de nouveau soumis au Parlement; UN :: تعديل مشروع قانون تكافؤ الفرص وإعادة تقديمه إلى البرلمان؛
    Compilation des amendements au projet de statut établi par la CDI proposés au cours du débat UN تجميــع للمقترحــات المحــددة التــي طرحــت أثنــاء مناقشـة تعديل مشروع النظام اﻷساسي الذي وضعته لجنة القانون الدولي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد