| Il n'y a aucune raison de modifier le projet d'article 3 dans le sens souhaité. | UN | وليس هناك ما يدعو إلى تعديل مشروع المادة 3 بناء على الاقتراح المقدم. |
| La Direction a également accepté de modifier le projet de politique conformément aux suggestions des vérificateurs. | UN | ووافقت الإدارة أيضا على تعديل مشروع السياسة بما يتفق مع توصيات المراجعة. |
| Le Gouvernement italien suggère donc de modifier le projet d'article premier de façon à codifier plus clairement le droit international actuel. | UN | لذا، فإن الحكومة تقترح تعديل مشروع المادة 1 لكي يدون القانون الدولي الحالي بطريقة اكثر وضوحا. |
| amendement au projet de décision 2 de la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme | UN | تعديل مشروع المقرر 2 للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان |
| Le Président déclare avoir été informé que l'amendement au projet de résolution n'avait pas d'incidences sur le budget-programme. | UN | 35 - الرئيس: قال إنه قد أُفيد بأن تعديل مشروع القرار لا تترتب عليه أية آثار في الميزانية البرنامجية. |
| Ma délégation était au nombre des auteurs des amendements contenus dans le document A/C.1/49/L.45, présenté dans le but d'amender le projet de résolution A/C.1/49/L.18. | UN | لقد كان وفد بلدي بين مقدمي التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.1/49/L.45 التي عُرضت بهدف تعديل مشروع القرار A/C.1/49/L.18. |
| Il a été indiqué à la Commission que la variante B offrait un moyen plus souple d'évaluer la nécessité de modifier le projet de convention. | UN | وأُفيدت اللجنة بأن الخيار باء يوفر وسيلة أكثر مرونة لتقييم الاحتياجات إلى تعديل مشروع الاتفاقية. |
| L’on aurait intérêt à modifier le projet d’article 42. | UN | وتعتقد المملكة المتحدة أن من الممكن تعديل مشروع المادة ٤٢ على نحو مفيد. |
| 138. Le représentant de la République islamique d'Iran a proposé de modifier le projet de résolution comme suit : | UN | ١٣٨- واقترح ممثل جمهورية ايران الاسلامية تعديل مشروع القرار على النحو التالي: |
| 170. Le représentant de la Malaisie a proposé de modifier le projet de résolution comme suit : | UN | ١٧٠- واقترح ممثل ماليزيا تعديل مشروع القرار على النحو التالي: |
| 179. Le représentant du Brésil a proposé de modifier le projet de résolution en supprimant le paragraphe 5 du texte recommandé pour adoption par le Conseil économique et social. | UN | ١٧٩- واقترح ممثل البرازيل تعديل مشروع القرار بحذف الفقرة ٥ من منطوق النص الموصى بأن يعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
| 565. Le représentant de la Guinée-Bissau a proposé de modifier le projet de résolution comme suit : | UN | ٥٦٥- واقترح ممثل غينيا -بيساو تعديل مشروع القرار كما يلي: |
| 861. Le représentant de la Malaisie a proposé de modifier le projet de résolution comme suit : | UN | ٨٦١- واقترح ممثل ماليزيا تعديل مشروع القرار على النحو التالي: |
| 37. À la 17e séance, le 18 mars, le représentant des États-Unis d'Amérique a proposé de modifier le projet de résolution comme suit : | UN | ٣٧ - وفي الجلسة ١٧، المعقودة في ١٨ آذار/مارس، اقترح ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية تعديل مشروع القرار على النحو التالي: |
| Le représentant du Pakistan a proposé oralement de modifier le projet de résolution E/CN.4/2000/L.54/Rev.1 en insérant un nouveau paragraphe 2. | UN | 303- واقترح ممثل باكستان شفوياً تعديل مشروع القرار E/CN.4/2000/L.45/Rev.1 بإدراج فقرة 2 جديدة فيه. |
| Le représentant des États-Unis fait une déclaration, au cours de laquelle il présente l'amendement au projet de résolution III, figurant dans le document A/65/L.53. | UN | أدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان، عرض في سياقه تعديل مشروع القرار الثالث، الوارد في الوثيقة A/65/L.53. |
| Je donne maintenant la parole au représentant de l'Azerbaïdjan, qui va présenter l'amendement au projet de résolution A/57/L.72 publié sous la cote A/57/L.73. | UN | وأود الآن أن اعطي الكلمة لممثل أذربيجان لعرض تعديل مشروع القرار A/57/L.72، الوارد في الوثيقة A/57/L.73. |
| L'amendement au projet de résolution convenu est une tentative délibérée d'imposer un cadre obligatoire et de préjuger ainsi de l'issue des négociations de paix en cours. | UN | إن تعديل مشروع القرار المتفق عليه محاولة متعمدة لفرض إطار إلزامي على مفاوضات السلام الجارية، وبالتالي الحكم مسبقا على نتيجتها. |
| Israël ne voulait pas amender le projet de résolution sur l'AIEA mais vu les circonstances, nous avons dû le faire pour garder l'équilibre. | UN | إن إسرائيل لم تكن ترغب في تعديل مشروع القرار بشأن تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية. ولكننا في ظل الظروف اضطررنا للقيام بذلك لكي نحقق التوازن. |
| Le Rapporteur spécial ne voyait aucune raison de modifier ce projet d'article. | UN | واعتبر المقرر الخاص أنه ليس هناك ما يدعو إلى تعديل مشروع المادة. |
| :: La modification du projet de loi sur l'égalité des chances, qui sera de nouveau soumis au Parlement; | UN | :: تعديل مشروع قانون تكافؤ الفرص وإعادة تقديمه إلى البرلمان؛ |
| Compilation des amendements au projet de statut établi par la CDI proposés au cours du débat | UN | تجميــع للمقترحــات المحــددة التــي طرحــت أثنــاء مناقشـة تعديل مشروع النظام اﻷساسي الذي وضعته لجنة القانون الدولي |