| Comme je vous l'ai dit, partez pendant qu'il est encore temps. | Open Subtitles | كماقلت.. من الأفضل لكم أن تغادروا الآن بينما تستطيعون |
| Si vous partez pas tout de suite, je vous fais tous boucler ! | Open Subtitles | إن لم تغادروا الآن سأقوم بجعلهم يجرونكم إلى السجن |
| Non, vous ne partez pas tant que le logiciel n'est pas fini de télécharger. | Open Subtitles | كلا، لن تغادروا حتى ينتهي تحميل البرنامج بالكامل. |
| Quelqu'un a appelé la police. Vous devez tous quitter les lieux. | Open Subtitles | أحد ما اتصل بالنجدة يجب أن تغادروا جميعاً فوراً |
| Si vous ne voulez pas vous venger pour ce qui nous a été fait, vous devriez sortir d'ici et ne jamais revenir. | Open Subtitles | إن لم ترغبوا في الإنتقام لما حدث لنا يجب أن تغادروا من هذا الباب ولا تعودوا أبدًا |
| J'aimerais que vous partiez. | Open Subtitles | اعتقد أنني أريدكم أن تغادروا الآن أريد منا أن نغادر أيضاً |
| Autrement dit, vous ne quittez pas le comté sans mon autorisation. | Open Subtitles | وهذا يعنى أن لا تغادروا المقاطعه بدون إذنى |
| On a une base. Faut qu'on bosse. sortez. | Open Subtitles | لقد حصلنا على شيء علينا العمل هنا يجب أن تغادروا الاستديو الآن هيا |
| Parce qu'il est inemployable, il a un arrangement de 5 millions de dollars et vous partez tous les trois ? | Open Subtitles | هو يحصل على تسوية ب 5 ملايين دولار ؟ و ثلاثتكم تغادروا ؟ |
| partez pas maintenant. J'ai besoin de votre aide. | Open Subtitles | أرجو ألا تغادروا يا رفاق, فأنا أحتاج مساعدتكم بشدة |
| Ne nous attendez pas. partez et partez vite. | Open Subtitles | لا تنتظرونا، تغادروا وبسرعة تأخذ الدراجات و الشاحنة و تذهبوا إلى أبلاند بارك |
| Ils vont passer lundi et... comme vous partez demain, on a pas beaucoup de temps. | Open Subtitles | الناس من الجميعة الخيريه سيأتوا يوم الأثنين ومنذ أن تغادروا أنتم الأثنين غداً لن يعود هناك المزيد من الوقت |
| Un autre jour que celui-là. partez, les enfants. Fuyez tous ensemble avec Appa. | Open Subtitles | أنتم الأطفال يجب أن تغادروا يجب أن تهربوا جميعاً على متن آبا |
| Si vous n'avez pas de travail, partez d'ici. | Open Subtitles | وأنتم إما تحصلون على عمل أو تغادروا البلدة |
| Je prie les membres de s'asseoir ou de quitter la salle. | UN | فإما أن تجلسوا أو أن تغادروا القاعة من فضلكم. |
| Avant de quitter l'ONU aujourd'hui, vous visiterez la salle de méditation. | UN | وقبل أن تغادروا الأمم المتحدة اليوم، فإنكم ستزورون غرفة التأمل. |
| Vous devez sortir du vaisseau pendant qu'on a assez d'essence. | Open Subtitles | لابد أن تغادروا السفينة عبر البوابة بينما ما نزال نمتلك طاقة للإتصال |
| Si vous décidez de sortir pour quoi que ce soit, vous serez disqualifié. | Open Subtitles | إذا اخترتم أن تغادروا هذه الغرفة لأيسببمن الأسباب، سيتم إستبعادكم. |
| J'ai demandé à ce que vous fassiez une déposition à mes inspecteurs avant que vous partiez. | Open Subtitles | اطلب من كل واحدة منكم ان تعطي اقوالها لمحققيني قبل ان تغادروا |
| Vous ne quittez pas cet endroit si vous ne nous remettez pas vos armes. | Open Subtitles | لن تغادروا هذا المكان حتى تسلموا اسلحتكم |
| J'irai voir mon contact à la Dark Army dès que vous partirez. | Open Subtitles | سأتصل بالشخص الذي أعرفه في جيش الظلام بمجرد أن تغادروا |
| Donc votre avion est sur la piste à l'aéroport, et il est prévu que vous quittiez | Open Subtitles | طائرتكم على المدرج في المطار الوطني .. و أنتم من المقرر أن تغادروا |