ويكيبيديا

    "تفهمكم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • votre compréhension
        
    • compréhension et
        
    • votre aimable compréhension
        
    votre compréhension et vos encouragements ont considérablement facilité ma tâche. UN ولقد تيسرت مهمتي بدرجة هائلة بفضل تفهمكم وتشجيعكم.
    Je tiens à vous remercier tous de votre compréhension de nos problèmes et de votre volonté de nous aider à les résoudre. UN وأود أن أشكركم جميعا على تفهمكم لمشاكلنا وعلى استعدادكم لتسويتها بالتعاون معنا.
    C'est pourquoi si ce que je vous dis et la façon dont je le dis ne respectent pas les protocoles de cette Assemblée, je fais appel à votre compréhension. UN ولذلك، إذا ما أبديت تقصيرا فيما أقوله وبالطريقة التي أتحدث بها فيما يتعلق بمراسم الجمعية العامة، فأرجوا تفهمكم.
    Au nom du Groupe africain, je vous remercie sincèrement de votre compréhension et de votre persévérance. UN باسم المجموعة الأفريقية، أشكركم جزيل الشكر على تفهمكم ومثابرتكم.
    Enfin, je désire vous exprimer, à vous tous et, en particulier, aux coordonnateurs de groupes, ma gratitude et mon estime profondes pour votre aimable compréhension et votre coopération qui a été le meilleur encouragement que je pouvais recevoir dans l'exercice de ma mission. UN وأخيراً فإني أتوجه إليكم جميعاً وإلى السادة منسقي المجموعات بشكل خاص بشكري وعرفاني لحسن تفهمكم وتعاونكم الذي كان خير مشجع لي في مهمتي.
    Dans cette situation, nous faisons appel à toute votre compréhension. " UN ولذا فإن تفهمكم للوضع سيكون موضع تقدير " .
    Partant du principe de l'indivisibilité de la sécurité des Etats parties au Traité et de ses liens étroits avec la sécurité de toute l'Europe, je compte sur votre compréhension et votre collaboration constructive avec l'Azerbaïdjan. UN وبالنظر إلى أن أمن الدول اﻷطراف في المعاهدة هو، بطبيعته، غير قابل للتجزئة وإلى العلاقة الوثيقة بينه وبين اﻷمن في جميع أنحاء أوروبا فإنني أعتمد على تفهمكم وتعاونكم البنﱠاء مع أذربيجان.
    M. Noburu (Japon) (parle en anglais) : Merci de votre compréhension, Monsieur le Président. UN السيد نوبورو (اليابان) (تكلم بالانكليزية): شكرا لكم، سيدي الرئيس، على تفهمكم.
    votre compréhension face aux nombreux obstacles que nous affrontons, votre appréciation de chaque progrès accompli, votre détermination à nous aider ont rendu le FNUAP plus fort et nous ont formidablement motivés pour aller de l'avant. UN إن تفهمكم للعقبات العديدة التي نواجهها، وتقديركم لكل إنجاز من إنجازاتنا، وتصميمكم على مساعدتنا كي ننجح تمثل كلها عوامل جعلت الصندوق أقوى من ذي قبل وزودتنا بالحماس المتجدد اللازم للمرحلة القادمة.
    votre compréhension face aux nombreux obstacles que nous affrontons, votre appréciation de chaque progrès accompli, votre détermination à nous aider ont rendu le FNUAP plus fort et nous ont formidablement motivés pour aller de l'avant. UN إن تفهمكم للعقبات العديدة التي نواجهها، وتقديركم لكل إنجاز من إنجازاتنا، وتصميمكم على مساعدتنا كي ننجح تمثل كلها عوامل جعلت الصندوق أقوى من ذي قبل وزودتنا بالحماس المتجدد اللازم للمرحلة القادمة.
    Je vous remercie pour votre compréhension. UN وأشكر لكم تفهمكم. ــ ــ ــ ــ ــ
    Merci beaucoup de votre compréhension. UN وأشكركم كثيرا على تفهمكم.
    Je vous remercie de votre compréhension et de votre collaboration. UN شاكرين لكم حسن تفهمكم وتعاونكم.
    Merci à tous de l'aide passée et de celle apportée aujourd'hui, et à vous aussi, Mesdames et Messieurs, qui êtes titulaires de hautes fonctions, merci de votre compréhension. UN فالشكر لجميع من قدم المساعدة في الماضي ومن يقدم المساعدة اليوم، والشكر لكم، سيداتي سادتي، أصحاب المناصب الرفيعة، على تفهمكم.
    Je vous remercie de votre compréhension. UN أشكركم على تفهمكم.
    Je vous remercie pour votre compréhension. UN وأشكركم على تفهمكم.
    Nous apprécions votre compréhension de la plupart des sujets qui font l'objet du débat dans cette arène mondiale et nous sommes gré des possibilités offertes par les connaissances que vous avez acquises dans votre patrie ainsi que celles qui sont en général propres aux peuples d'Europe orientale, région en butte aux problèmes les plus complexes durant ces dernières décennies et caractérisée par les solutions les plus novatrices. UN إننا نقدر تفهمكم لمعظم المشاكل التي هي موضوعات المناقشات في هذه الحلبة العالمية، والفرص التي تتيحها لنا التجربة التي اكتسبتموها في بلادكم بالإضافة إلى ما اكتسبته شعوب أوروبا الشرقية عامة، في منطقة كانت، إلى وقت قريب، بوتقة لأشد المشاكل تعقيدا، وأكثر الحلول الخلاقة في الوقت ذاته.
    Je vous remercie de votre compréhension. UN وشكرا لكم على تفهمكم.
    Je voudrais remercier chacun d'entre vous de la compréhension et de la coopération dont vous avez fait preuve, ainsi que des déclarations que vous avez faites. UN أو أن أتقدم لكم بجزيل الشكر على تفهمكم وتعاونكم وعلى البيانات التي أدليتم بها.
    Je vous remercie de votre aimable compréhension. UN أشكركم على حسن تفهمكم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد