| Des séances d'information se sont tenues dans le cadre de nombreuses autres manifestations internationales, régionales et nationales. | UN | وتم تقديم إحاطات موجزة لعدد كبير من الأحداث الدولية والإقليمية والوطنية الأخرى. |
| :: séances d'information sur les mines terrestres et les engins non explosés à l'intention de tous les membres de la mission avant leur déploiement sur le terrain; | UN | :: تقديم إحاطات بشأن السلامة من الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة لجميع أعضاء العملية المختلطة قبل النشر الميداني؛ |
| :: Organisation de réunions d'information pour les chefs de mission accrédités au Zimbabwe | UN | - تولى تقديم إحاطات منتظمة إلى رؤساء البعثات الأجنبية المعتمدة لدى زمبابوي |
| :: réunions d'information à l'intention des États Membres, des pays fournisseurs de contingents et des pays donateurs, selon les besoins, au sujet des questions opérationnelles intéressant la FINUL | UN | :: تقديم إحاطات للدول الأعضاء والبلدان المساهمة بقوات والبلدان المانحة، حسب الاقتضاء، بشأن قضايا اليونيفيل العملياتية |
| Le Bureau a également suivi étroitement la situation concernant la Somalie et à l'intérieur du pays et m'a apporté son concours pour présenter des exposés périodiques et des rapports écrits au Conseil. | UN | ولقد رصد المكتب أيضا رصدا وثيقا الحالة في الصومال وما يتصل بها وساعدني في تقديم إحاطات دورية وتقارير كتابية إلى المجلس. |
| Les trois Comités ont continué d'informer conjointement le Conseil de sécurité, décrivant les domaines où la coopération et la coordination continuent. | UN | وقد واصلت اللجان الثلاث تقديم إحاطات إعلامية مشتركة إلى مجلس الأمن، تحدد مجالات استمرار التعاون والتنسيق. |
| :: présentation d'exposés sur la MINUAD lors des réunions pluridonateurs et des réunions hebdomadaires de l'équipe de pays des Nations Unies | UN | :: تقديم إحاطات عن العملية المختلطة في اجتماعات الأطراف المانحة المتعددة والاجتماعات الأسبوعية للفريق القطري |
| séances d'information sur les mines terrestres et les engins non explosés à l'intention de tous les membres de la mission avant leur déploiement sur le terrain | UN | تقديم إحاطات بشأن السلامة من الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة لجميع أفراد العملية المختلطة قبل النشر الميداني |
| Le Bureau a également poursuivi ses séances d'information régulières à la Commission sur les activités et les opérations effectuées par le Fonds pour la consolidation de la paix. | UN | وواصل المكتب تقديم إحاطات إعلاميةإفاداتإعلامية وإفادات منتظمة عن أنشطة صندوق بناء السلام وعملياته. |
| Reformulé comme suit : séances d'information à l'intention des États Membres sur les questions de justice et les questions pénitentiaires | UN | أُعيدت الصياغة على النحو التالي: تقديم إحاطات للدول الأعضاء بشأن قضايا العدالة والسجون |
| séances d'information régionales sur les politiques et procédures relatives au matériel appartenant aux contingents, à l'intention des principaux pays fournisseurs de contingents | UN | تقديم إحاطات إقليمية إلى البلدان الرئيسية المساهمة بقوات بشأن السياسات والإجراءات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات |
| réunions d'information périodiques sur les questions de sécurité à l'intention du Département de l'appui aux missions | UN | تقديم إحاطات أمنية بانتظام لإدارة الدعم الميداني |
| réunions d'information mensuelles et trimestrielles organisées à l'intention de la communauté internationale et des organismes régionaux, pour promouvoir l'Accord de paix global | UN | تقديم إحاطات شهرية وفصلية إلى المجتمع الدولي والهيئات الإقليمية لدعم اتفاق السلام الشامل. |
| :: réunions d'information à l'intention des États Membres, des pays fournisseurs de contingents et des pays donateurs, selon les besoins, au sujet des questions opérationnelles intéressant la FINUL | UN | :: تقديم إحاطات للدول الأعضاء والبلدان المساهمة بقوات والبلدان المانحة، حسب الاقتضاء، بشأن قضايا القوة العملياتية |
| :: Conseils et réunions d'information techniques quotidiens sur les menaces et l'exécution des mandats à l'intention des responsables des missions | UN | :: تقديم إحاطات إعلامية وإرشادات أمنية موضوعية يومية عن التهديدات وتنفيذ الولايات إلى كبار الموظفين الميدانيين |
| :: présenter des exposés aux membres du Conseil de sécurité lors des réunions biannuelles que celui-ci consacre au Libéria | UN | :: تقديم إحاطات إعلامية لأعضاء مجلس الأمن خلال اجتماعاته نصف السنوية بشأن ليبريا |
| Le Secrétariat compte présenter des exposés informels sur les questions relatives aux opérations sur le terrain au début de la session de fond du Comité spécial. | UN | وتعتزم الأمانة العامة تقديم إحاطات غير رسمية في ما يتعلق بالمسائل الميدانية التنفيذية في بداية الدورة الموضوعية للجنة الخاصة. |
| Le même processus pourrait également permettre de sélectionner d'autres parties prenantes, qui participeraient aux travaux en qualité d'observateur et seraient ainsi mieux à même d'informer les participants et le public. | UN | ومن الممكن أيضا أن تساعد نفس الآلية على تحديد الآخرين الذين ينبغي السماح لهم بمراقبة المداولات. فهذا من شأنه أن يعزز قدرتهم على تقديم إحاطات للمندوبين وعلى إعلام الجمهور. |
| Exposés sur la MINUAD lors des réunions pluridonateurs et des réunions hebdomadaires de l'équipe de pays des Nations Unies | UN | تقديم إحاطات عن العملية المختلطة في اجتماعات الأطراف المانحة المتعددة والاجتماعات الأسبوعية للفريق القطري |
| Elle a également continué de présenter à tous les membres du personnel nouvellement arrivés un exposé d'initiation et d'orientation sur l'égalité des sexes dans les opérations de maintien de la paix. | UN | وواصلت كذلك تقديم إحاطات تمهيدية بشأن المساواة بين الجنسين في حفظ السلام لجميع الأفراد القادمين. |
| z) Faire rapport au Comité, à intervalles réguliers ou à sa demande, en présentant des communications orales ou écrites sur ses travaux, y compris sur les visites qu'elle a effectuées auprès d'États Membres et sur ses activités ; | UN | (ض) إفادة اللجنة، بانتظام أو بناء على طلبها، عن طريق تقديم إحاطات شفوية و/أو خطية، عن عمل فريق الرصد، بما في ذلك زياراته إلى الدول الأعضاء والأنشطة التي يضطلع بها؛ |
| Un appel a été lancé aux États dotés d'armes nucléaires afin qu'ils fassent preuve de plus de transparence et de responsabilité s'agissant de leurs arsenaux d'armes nucléaires, de l'application des mesures de désarmement et de leurs doctrines de sécurité, notamment en présentant des exposés annuels. | UN | وأُهيب بالدول الحائزة للأسلحة النووية أن تزيد من مستوى الشفافية والمساءلة، مثـلا من خلال تقديم إحاطات سنوية، فيما يتعلق بترسانات أسلحتها النووية، وتنفيذ تدابير نزع السلاح ونظرياتها الأمنية. |