| Dans son sixième rapport, le Directeur de la Division des droits de l'homme a réitéré les recommandations qu'il avait faites dans ses précédents rapports et il y a ajouté 22 nouvelles recommandations. | UN | وقد كرر مدير شعبة حقوق اﻹنسان في تقريره السادس التوصيات التي قدمها في تقاريره السابقة وأضاف اليها ٢٢ توصية جديدة. |
| Conformément à cette résolution, le Rapporteur spécial présente ci-après son sixième rapport à la Commission. | UN | ووفقا لهذا القرار، يقدم المقرر الخاص تقريره السادس هذا إلى اللجنة. |
| L’article 29 du projet d’article présenté par M. Barboza dans son sixième rapport traite de ce concept. | UN | وتناولت المادة ٢٩ من مشروع المواد التي قدمها باربوسا في تقريره السادس هذا المفهوم. |
| Le Rapporteur spécial présentera son sixième rapport sur l'expulsion des étrangers, qui traitera des motifs d'expulsion. | UN | سيقدم المقرر الخاص تقريره السادس عن طرد الأجانب الذي يتناول فيه أسباب الطرد. |
| Appliquant cette règle, le Comité a recommandé dans le sixième rapport l'octroi d'une indemnité pour 40 des 47 réclamations examinées. | UN | وبناء على هذا المعيار، أوصى الفريق في تقريره السادس بمنح تعويض في 40 من 47 مطالبة قام باستعراضها. |
| Le Rapporteur spécial présentera son sixième rapport sur la mise en œuvre de la responsabilité d'une organisation internationale. | UN | سيقدم المقرر الخاص تقريره السادس عن إعمال مسؤولية المنظمة الدولية. |
| M. Barboza l’a évoquée dans son sixième rapport, lorsqu’il a présenté l’article 16 consacré aux mesures de prévention unilatérales. | UN | ٣ - وقد حدد بربوزا هذا الشرط لدى عرضه المادة ١٦ في تقريره السادس الذي تناول التدابير الوقائية من جانب واحد. |
| 26. Le Rapporteur spécial attire l'attention sur deux caractéristiques du système proposé dans son sixième rapport. | UN | ٢٦ - وينبه المقرر الخاص إلى سمتين لنظام تقريره السادس. |
| Il traitera ce point dans un additif qui pourrait être examiné au cours de la deuxième partie de la soixante et unième session de la Commission et abordera dans son sixième rapport toutes les questions relatives à la procédure. | UN | وقال إنه سيعالج هذه النقطة في إضافة يمكن النظر فيها أثناء الجزء الثاني من الدورة الحادية والستين للجنة كما أنه سيعالج في تقريره السادس جميع المسائل الخاصة بالإجراءات. |
| L'année passée, plusieurs membres de la CDI et divers représentants à la Sixième Commission ont recommandé au Rapporteur spécial de se concentrer sur l'acte unilatéral de reconnaissance des États, ce qu'il a fait dans son sixième rapport. | UN | وقد اقترح قبل عام عدد من أعضاء اللجنة وبعض الممثلين في اللجنة السادسة أن يركز المقرر الخاص على الأفعال الانفرادية المتعلقة بالاعتراف بالدول، وهو ما قد فعله المقرر في تقريره السادس. |
| En outre, la délégation vénézuélienne serait reconnaissante au Rapporteur spécial si, dans son sixième rapport, il pouvait examiner une catégorie particulière d'actes unilatéraux, par exemple la reconnaissance. | UN | وعلاوة على ذلك فإن وفدها سيكون ممتناً لو نظر المقرر الخاص في تقريره السادس في فئة خاصة من الأفعال الانفرادية، مثل الاعتراف. |
| Conformément à la résolution 2005/18 de la Commission, le Rapporteur spécial soumet son sixième rapport à la Commission des droits de l'homme. | UN | يقدم المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء تقريره السادس إلى لجنة حقوق الإنسان، عملاً بقرار اللجنة 2005/18. |
| Le Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation présente ici son sixième rapport à l'Assemblée générale, comme celle-ci le lui avait demandé dans sa résolution 60/165. | UN | 1 - يقدم المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء تقريره السادس هذا إلى الجمعية العامة، كما طلبت منه بموجب قرارها 60/165. |
| Le 5 décembre 2007, le Président de la Cour pénale internationale a présenté son sixième rapport au Conseil de sécurité. | UN | 54 - في 5 كانون الأول/ديسمبر 2007، عرض رئيس المحكمة الجنائية الدولية تقريره السادس على مجلس الأمن. |
| 1. Présentation par le Rapporteur spécial de la suite de son sixième rapport et de son septième rapport | UN | 1- عرض المقرر الخاص المتعلق بالشق التالي من تقريره السادس وتقريره السابع |
| Le fait est que le Directeur général a déclaré au paragraphe 49 de son sixième rapport au Conseil de sécurité, transmis au Conseil le 10 octobre 1994, que : | UN | والحقيقة هي أن المدير العام ذكر في الفقرة ٤٩ من تقريره السادس إلى مجلس اﻷمن، وهو التقرير الذي أحيل إلى مجلس اﻷمن في ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، أنه: |
| Voir aussi le projet d’article 18 proposé par Barboza dans son sixième rapport (ibid.), p. 114. | UN | انظر أيضا مشروع المادة ١٨ التي اقترحها باربوثا في تقريره السادس )المرجع نفسه(، الصفحة ٢٦٣. |
| Dans son sixième rapport, publié en 1990, M. Barboza a examiné la question de l’élargissement du champ d’application des articles aux activités qui affectaient l’environnement en soi. | UN | ١٠٦ - وتناول باربوثا في تقريره السادس في ١٩٨٠ مشكل توسيع نطاق الموضوع الحالي ليشمل اﻷنشطة التي تضر بالمشاعات العالمية في حد ذاتها. |
| 7. Demandé au Secrétaire général d'inclure dans son sixième rapport les méthodes d'évaluation et les étapes franchies par le Groupe d'étude susmentionné. | UN | ٧ - حث اﻷمين العام على أن يضمﱢن تقريره السادس اﻷساليب والمبادئ التوجيهية في مجال التقييم التي وضعتها فرقة العمل المعنية بنوع الجنس. |
| 146. Le Rapporteur spécial a par ailleurs indiqué qu'il avait entre-temps finalisé un second additif à son sixième rapport, consacré aux conséquences juridiques de l'expulsion, qui pourra être examiné par la Commission à sa soixante-troisième session, en 2011. | UN | 146- وأشار المقرر الخاص إلى أنه استكمل لاحقاً إضافة ثانية إلى تقريره السادس وهي مكرَّسةً لنتائج الطرد القانونية ويمكن أن تبحثها اللجنة في دورتها الثالثة والستين. |
| Appliquant cette règle, le Comité a recommandé dans le sixième rapport l'octroi d'une indemnité pour 40 des 47 réclamations examinées. | UN | وبناء على هذا المعيار، أوصى الفريق في تقريره السادس بمنح تعويض في 40 من 47 مطالبة قام باستعراضها. |