J'ai maintenu ma déclaration dans mon rapport du 26 avril 2005. | UN | وقد أكدت مجددا هذا التقييم في تقريري الأخير المؤرخ 26 نيسان/أبريل 2005. |
Le présent rapport porte sur les principaux faits nouveaux intervenus depuis mon rapport du 26 mars 2008 (S/2008/202) et les progrès réalisés dans la mise en œuvre du mandat de la Mission tel que défini dans les résolutions 1542 (2004), 1608 (2005), 1702 (2006), 1743 (2007) et 1780 (2007) du Conseil et fournit des éléments supplémentaires pour un plan de consolidation. | UN | ويغطي هذا التقرير التطورات الرئيسية التي استجدت منذ تقريري الأخير المؤرخ 26 آذار/مارس 2008 (S/2008/202) والتقدم المحرز في تنفيذ ولاية البعثة على النحو المنصوص عليه في قرارات مجلس الأمن 1542 (2004) و 1608 (2005) و 1702 (2006) و 1743 (2007) و 1780 (2007)، ويطرح عناصر أخرى لخطة الدعم. |
Il décrit l'évolution de la situation depuis mon dernier rapport daté du 8 octobre 1998 (S/1998/931). | UN | وهذا التقرير يغطي ما حدث من تطورات منذ تقريري اﻷخير المؤرخ ٨ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٨ )S/1998/931(. |
Le présent rapport rend compte de l'évolution de la situation depuis mon dernier rapport, daté du 4 décembre 1997 (S/1997/959). | UN | وهو يشمل أيضا التطورات التي حدثت منذ تقريري اﻷخير المؤرخ ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١ )S/1997/959(. |
Il actualise les éléments d'information concernant l'évolution de la situation au Tadjikistan et les activités de la Mission d'observation des Nations Unies au Tadjikistan (MONUT) contenus dans mon dernier rapport, en date du 6 mai 1999 (S/1999/514). | UN | ويتضمن التقرير معلومات مستكملة عن التطورات المستجدة في طاجيكستان وأنشطة بعثة مراقبي الأمم المتحدة في طاجيكستان منذ تقريري الأخير المؤرخ 6 أيار/ مايو 1999 [S/1999/514]. |
Le rapport retrace le cours des événements depuis mon dernier rapport du 12 février 2006 (S/2006/122). | UN | ويشمل التقرير التطورات المستجدة منذ تقديم تقريري الأخير المؤرخ 21 شباط/فبراير 2006 (S/2006/122). |
Le présent rapport fournit une analyse détaillée de l'application de la résolution 1701 (2006) du Conseil de sécurité depuis mon précédent rapport en date du 13 novembre 2013 (S/2013/650). | UN | 1 - يقدم هذا التقرير تقييما شاملا لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1701 (2006) منذ تقريري الأخير المؤرخ 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 (S/2013/650). |
Depuis mon rapport du 12 février 1999 sur le renforcement de la capacité de l'Afrique en matière de maintien de la paix (A/54/63), l'ONU a dû faire face à une hausse considérable de la demande de maintien de la paix. | UN | 2 - منذ تقريري الأخير المؤرخ 12 شباط/فبراير 1999 حول تعزيز قدرة افريقيا على حفظ السلام (A/54/63)، واجهت الأمم المتحدة فيضا هائلا من الطلب على عمليات حفظ السلام. |
Depuis mon rapport du 24 juillet, trois étapes cruciales ont été franchies dans la marche du Timor oriental vers l'indépendance : l'élection d'une Assemblée constituante; le début du processus de rédaction de la Constitution, qui doit durer 90 jours, et la formation d'un conseil des ministres composé uniquement de Timorais de l'Est. | UN | 4 - منذ تقريري الأخير المؤرخ 24 تموز/يوليه، اتخذت ثلاث خطوات مهمة في مواصلة التقدم نحو الاستقلال لتيمور الشرقية: انتخاب جمعية تأسيسية؛ وبدء عملية وضع مشروع دستور في فترة 90 يوما؛ وتشكيل مجلس وزراء يتألف بأكمله من تيموريين شرقيين. |
Le rapport rend compte des faits survenus en relation avec le mandat de la MINURCAT depuis la parution de mon rapport du 4 décembre 2008 (S/2008/760). | UN | 2 - ويقدم هذا التقرير ما استجد من تطورات فيما يتعلق بولاية بعثة الأمم المتحدة في ولاية جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد منذ تقريري الأخير المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2008 (S/2008/760). |
Le rapport rend compte des faits survenus en relation avec le mandat de la MINURCAT depuis la parution de mon rapport du 12 septembre 2008 (S/2008/601) et l'exposé de mon Représentant spécial au Conseil en date du 19 septembre (voir S/PV.5976). | UN | 2 - ويقدم هذا التقرير ما استجد من تطورات فيما يتعلق بولاية بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد منذ تقريري الأخير المؤرخ 12 أيلول/سبتمبر (S/2008/601) والإحاطة التي قدمها ممثلي الخاص إلى المجلس في 19 أيلول/سبتمبر (انظر S/PV.5976). |
Il rend compte de l'évolution de la situation en Somalie et en ce qui concerne la Somalie depuis mon rapport du 9 juin 2004 (S/2004/469) et décrit les progrès réalisés par la Conférence de réconciliation nationale en Somalie, organisée à Mbagathi (Somalie) sous les auspices de l'Autorité intergouvernementale pour le développement (IGAD), présidée par le Kenya. | UN | ويتناول التقرير التطورات المستجدة في الصومال وذات الصلة بها منذ تقريري الأخير المؤرخ 9 حزيران/يونيه 2004 (S/2004/469). ويركز التقرير أساسا على التقدم المحرز في مؤتمر المصالحة الوطنية الصومالية المعقود في مباغاتي، الصومال، برعاية الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية (إيغاد) وبرئاسة كينيا. |
Il rend compte des principaux faits nouveaux survenus depuis mon rapport du 17 janvier 2006 (S/2006/24), ainsi que de l'exécution du mandat du BUNUTIL et des progrès accomplis dans la transition vers un cadre d'assistance en faveur du développement durable. | UN | ويعرض التقرير التطورات الرئيسية التي طرأت منذ تقريري الأخير المؤرخ 17 كانون الثاني/يناير 2006 (S/2006/24)، ويقدم تقييما لتنفيذ ولاية المكتب، وكذلك للتقدم المحرز نحو الانتقال إلى إطار للمساعدة على تحقيق التنمية المستدامة. |
Il porte sur la période qui s'est écoulée depuis mon dernier rapport, daté du 30 avril 1998 (S/1998/361). | UN | ويشمل الفترة المنقضية منذ تقريري اﻷخير المؤرخ ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٨ (S/1998/361). |
Le présent rapport décrit l’évolution de la situation depuis mon dernier rapport daté du 16 avril 1998 (S/1998/333). | UN | وهو يغطي التطورات التي حدثت منذ تقريري اﻷخير المؤرخ ١٦ نيسان/أبريل ١٩٩٨ )S/1998/333(. |
Il porte sur la période qui s'est écoulée depuis mon dernier rapport, daté du 4 juin 1998 (S/1998/470). | UN | ويشمل الفترة المنقضية منذ تقديم تقريري اﻷخير المؤرخ ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٨ (S/1998/470). |
Au cours du semestre qui a suivi la période considérée dans mon dernier rapport, en date du 26 avril 2005 (S/2005/272), la situation au Liban est restée précaire. | UN | 5 - خلال الأشهر الستة التي انقضت منذ أن قدمت تقريري الأخير المؤرخ 26 نيسان/أبريل 2005 (S/2005/272)، ظلت الحالة في لبنان متقلبة. |
Il retrace le cours des événements depuis mon dernier rapport, en date du 20 juin 2006 (S/2006/418). | UN | ويغطي التقرير التطورات التي استجدت منذ تقديم تقريري الأخير المؤرخ 20 حزيران/يونيه 2006 (S/2006/418). |
Il décrit l'évolution de la situation en République centrafricaine depuis mon dernier rapport en date du 3 mars 2014 (S/2014/142) et la mise en œuvre du mandat de la Mission. | UN | ويقدم التقرير معلومات مستكملة عن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى منذ تقريري الأخير المؤرخ 3 آذار/مارس (S/2014/142) وتنفيذ ولاية البعثة. |
Le présent rapport rend compte des faits nouveaux pertinents survenus depuis mon dernier rapport du 8 décembre 2005 (S/2005/769). | UN | ويورد هذا التقرير سردا للتطورات التي استجدت في هذا الشأن منذ أن قدمتُ تقريري الأخير المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2005 (S/2005/769). |
Depuis mon dernier rapport du 28 avril (S/2011/277), le nombre d'otages et de navires retenus a diminué : d'après l'Organisation maritime internationale (OMI), on est passé de 550 à 448 otages et de 26 à 21 navires. | UN | 20 - منذ تقريري الأخير المؤرخ 28 نيسان/أبريل (S/2011/277)، أشارت تقارير المنظمة البحرية الدولية إلى حدوث انخفاض في عدد الرهائن والسفن المحتجزة: من 550 إلى 448 رهينة ومن 26 سفينة إلى 21. |
Le rapport fait le point de l'évolution de la situation concernant le mandat de la Mission des Nations Unies en République centrafricaine et au Tchad (MINURCAT) depuis mon précédent rapport, en date du 14 juillet 2009 (S/2009/359). | UN | ويوجز هذا التقرير ما استجد من تطورات فيما يتعلق بتنفيذ ولاية بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد (البعثة) منذ تقريري الأخير المؤرخ 14 تموز/يوليه 2009 (S/2009/359). |
Soumis en application du paragraphe 14 de la résolution 1284 (1999) du Conseil de sécurité, le présent rapport fait le point sur la question des Koweïtiens et nationaux d'États tiers portés disparus et sur celle des biens koweïtiens disparus, notamment les archives nationales, depuis la publication de mon dernier rapport le 5 décembre 2011 (S/2011/754). | UN | 1 - يُقدَّم هذا التقرير عملا بالفقرة 14 من قرار مجلس الأمن 1284 (1999) وهو يغطي التطورات المتعلقة بمسألة المفقودين من الكويتيين ومن رعايا البلدان الثالثة ومسألة الممتلكات الكويتية المفقودة، بما في ذلك محفوظاتها الوطنية، منذ صدور تقريري الأخير المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 2011 (S/2011/754). |