ويكيبيديا

    "تقرير الأمين العام لعام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • rapport du Secrétaire général de
        
    • rapport du Secrétaire général pour
        
    • rapport présenté par le Secrétaire général en
        
    Depuis l'établissement du rapport du Secrétaire général de 2006, aucun examen global de ces impacts n'a été fait à l'échelon mondial. UN ومنذ إعداد تقرير الأمين العام لعام 2006، لم يجر أي استعراض شامل جديد لهذه الآثار على نطاق عالمي.
    L'orateur propose également que cette coopération soit évoquée dans le rapport du Secrétaire général de 2004. UN وقال إنه يوافق على الاقتراح القاضي بأن ينعكس هذا التعاون في تقرير الأمين العام لعام 2004.
    :: S'attaquer au problème de la hausse alarmante du nombre d'adolescentes enceintes dans certaines régions du monde, notamment en Afrique subsaharienne, signalé dans le rapport du Secrétaire général de 2010 sur les objectifs du Millénaire pour le développement. UN :: التركيز على الاتجاه المتزايد المثير للانزعاج لحالات الحمل بين المراهقين في بعض أنحاء العالم، لا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، كما لوحظ في تقرير الأمين العام لعام 2010 عن الأهداف الإنمائية للألفية.
    1. Établissement des volumes mentionnés au paragraphe 59 b) du rapport du Secrétaire général pour 1997 UN 1 - إعداد المجلدات المشار إليها في الفقرة 59 (ب) من تقرير الأمين العام لعام 1997
    2. Établissement des volumes mentionnés au paragraphe 33 c) du rapport du Secrétaire général pour 1999 UN 2 - إعداد المجلدات المشار إليها في الفقرة 33 (ج) من تقرير الأمين العام لعام 1999
    30. Décide de continuer à suivre l'application des recommandations formulées dans le rapport présenté par le Secrétaire général en 1998 ; UN 30 - تقرر مواصلة رصد تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام لعام 1998؛
    Cependant, étant donné que certaines questions restent en suspens, il souhaiterait que leur coordination dans différents services du Secrétariat figure dans le rapport du Secrétaire général de 2004. UN ومع ذلك، ونظرا إلى استمرار وجود بعض القضايا المعلقة، فإنه يود أن يرى تنسيق هذه القضايا فيما بين وحدات الأمانة العامة منعكسا في تقرير الأمين العام لعام 2004.
    Ce principe se retrouve dans le rapport du Secrétaire général de 1985 sur les conditions d'emploi et de rémunération des membres de la Cour, où est analysée la rémunération des juges ad hoc. UN وترد كذلك مسألة المبدأ هذه في تقرير الأمين العام لعام 1985 عن شروط خدمة أعضاء المحكمة وتعويضاتهم وفيه استُعرضت التعويضات المستحقة للقضاة الخاصين.
    D'autres emplois de cette terminologie sont analysés dans le rapport du Secrétaire général de 2006. UN ويبين تقرير الأمين العام لعام 2006 استخدامات أخرى للمصطلحات().
    L'évolution historique de la pêche au thon au XXe siècle est examinée dans le rapport du Secrétaire général de 2006. UN 14 - يرد في تقرير الأمين العام لعام 2006 سرد لتاريخ تطور مصائد الأسماك في القرن العشرين().
    Une description des pratiques en matière de pêche au requin figure dans le rapport du Secrétaire général de 2006. UN 27 - يرد وصف لمصائد سمك القرش في تقرير الأمين العام لعام 2006().
    La taupe bleue (Isurus oxyrinchus) est décrite dans le rapport du Secrétaire général de 2006. UN 40 - ويرد وصف لسمك قرش ماكو القصير الزعانف (Isurus oxyrinchus) في تقرير الأمين العام لعام 2006().
    Le requin-taupe commun (Lamna nasus) est décrit dans le rapport du Secrétaire général de 2006. UN 43 - ويرد وصف لسمك القرش النهم الولود (Lamna nasus) في تقرير الأمين العام لعام 2006().
    Les aspects historiques de la gestion des pêches sont décrits dans le rapport du Secrétaire général de 2006. UN 64 - ويرد وصف للجوانب التاريخية لمصائد الأسماك في تقرير الأمين العام لعام 2006().
    33. Contrairement à ce qui est indiqué au sujet des procédures concernant les communications mentionnées dans le rapport du Secrétaire général de 1997, le Protocole facultatif à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes prévoit expressément une disposition spécifique sur les mesures provisoires. UN 33- على عكس إجراءات البلاغات الواردة في تقرير الأمين العام لعام 1997، يتضمن البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة حكما صريحا بشأن التدابير المؤقتة.
    Les avantages d'un tel système ont été expliqués en détail à la section VI du rapport du Secrétaire général pour 2007 paru sous la cote A/AC.198/2007/3 et à la section VII de son rapport pour 2008 portant la cote A/AC. 198/2008/3. UN وأُبرزت فوائد هذا النظام بصورة تفصيلية في الفرع سادسا من تقرير الأمين العام لعام 2007 (A/AC.198/2007/3) وفي الفرع سابعا من تقرير عام 2008 (A/AC.198/2008/3).
    Le conflit entre le Liban et Israël, en juillet et en août 2006, au cours duquel ont eu lieu les combats les plus violents depuis la fin de la guerre civile au Liban, a aussi été décrit comme étant une situation préoccupante spécifique dans le rapport du Secrétaire général pour 2006. UN وفيما يتعلق بلبنان، كحالة محددة موضع انشغال، كان تقرير الأمين العام لعام 2006 قد تناول مسألة النزاع بينه وبين وإسرائيل في تموز/يوليه وآب/أغسطس 2006، الذي شهد أسوأ اقتتال منذ نهاية الحرب الأهلية في لبنان.
    4. Au paragraphe 5 du rapport du Secrétaire général pour 2002, il a été indiqué que les services du Secrétariat participant à l'établissement du Répertoire continuaient d'examiner l'efficacité des méthodes de travail en vigueur ainsi que les différentes possibilités d'améliorer la productivité et d'accélérer la production des Suppléments du Répertoire. UN 4 - ذُكر في الفقرة 5 من تقرير الأمين العام لعام 2002، أن وحدات الأمانة العامة المشاركة في إعداد المرجع واصلت استعراض كفاءة طرائق العمل الحالية والنظر في الخيارات المختلفة لتحسين الإنتاجية وزيادة معدل إنتاج ملاحق المرجع.
    30. Décide de continuer à suivre l'application des recommandations formulées dans le rapport présenté par le Secrétaire général en 1998 ; UN 30 - تقرر مواصلة رصد تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام لعام 1998؛
    25. Décide de continuer à suivre l'application des recommandations formulées dans le rapport présenté par le Secrétaire général en 1998 ; UN 25 - تقرر مواصلة رصد تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام لعام 1998()؛
    25. Décide de continuer à suivre l'application des recommandations formulées dans le rapport présenté par le Secrétaire général en 1998 ; UN 25 - تقرر مواصلة رصد تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام لعام 1998()؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد