ويكيبيديا

    "تكاليف الاتصالات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • coût des communications
        
    • frais de communication
        
    • les dépenses de communication
        
    • frais de communications
        
    • les coûts de communication
        
    • des dépenses de communication
        
    • financer les communications par réseaux
        
    • les dépenses correspondant aux services de télécommunications
        
    • les frais de
        
    • coût des appels
        
    • des coûts des communications
        
    • financer les communications assurées par les réseaux
        
    • le coût des transmissions
        
    • les dépenses de communications
        
    • se rapportent aux communications
        
    Le montant prévu correspond au coût des communications par réseaux commerciaux, comme suit : UN يرصد اعتماد لتغطية تكاليف الاتصالات التجارية، على النحو التالي:
    On trouvera ci-après la ventilation du coût des communications par satellite : UN وفيما يلي تفصيل تكاليف الاتصالات الساتلية:
    L’augmentation des frais de communication par réseaux commerciaux s’explique en grande partie par la hausse des tarifs de location des répéteurs INTELSAT. UN ومعظم الزيادة في تكاليف الاتصالات التجارية ناتج عن زيادة تكاليف استئجار الجهاز المرسل المستجيب للاتصال بالقمر الصناعي انتلسات.
    frais de communication par satellite non encore facturés. UN الاتصالات التجارية: تكاليف الاتصالات الساتلية التي لم يُرسل البائع مطالباتها بعد.
    Les ressources demandées pour les frais généraux de fonctionnement, dont les dépenses de communication, s'élèvent à 1 273 100 dollars. UN وتشمل الموارد اللازمة لتغطية مصروفات التشغيل العامة البالغة 100 273 1 دولار في إطار دعم البرنامج، تكاليف الاتصالات.
    ∙ Les frais de communications ont été réduits de 400 000 dollars à l'Office des Nations Unies à Vienne; UN ● يجري تخفيض تكاليف الاتصالات بمبلغ ٠٠٠ ٤٠٠ دولار في مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا؛
    La proximité géographique permet de minimiser les frais de transport entre acheteurs et fournisseurs et les coûts de communication puisque l’on sait que, en pratique, la rencontre physique des interlocuteurs est essentielle pour la transmission de l’information. UN ويعمل القرب الجغرافي من المكان على تقليل تكاليف النقل ما بين المشتري والبائع، وكذلك تكاليف الاتصالات حيث انه من المعروف أن التأثير المتبادل المباشر يعتبر في واقع الممارسة شيئا أساسيا من أجل انتشار المعرفة.
    Une stratégie efficace en matière de communication contribuera à renforcer la capacité technique du PNUD tout en évitant des augmentations qui pourraient être importantes des dépenses de communication. UN وستعزز استراتيجية فعالة للاتصالات القدرات الفنية لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي فضلا عن احتواء الزيادات التي يمكن أن تكون كبيرة في تكاليف الاتصالات.
    Le coût des communications par réseaux commerciaux a été estimé à partir des dépenses passées. UN وتُقدَّر تكاليف الاتصالات التجارية استنادا إلى الخبرة السابقة.
    L'Espagne demande a être dédommagée du coût des communications téléphoniques établies, depuis leur pays d'origine, par des proches des personnes évacuées. UN وتلتمس أسبانيا تعويضاً عن تكاليف الاتصالات الهاتفية التي أجراها في أسبانيا أقارب الأشخاص الذين تم إجلاؤهم.
    La variation s'explique principalement par l'augmentation du coût des communications assurées par les réseaux commerciaux pour le Département, compte tenu des nouveaux postes demandés. UN ويُعزى الفرق بصفة رئيسية إلى ارتفاع تكاليف الاتصالات التجارية التي تتحملها الإدارة، وذلك بسبب العدد المطلوب من الوظائف الجديدة. 547.3 9 دولار
    Le coût des communications par satellite pendant la phase de retrait a aussi été légèrement supérieur aux prévisions. UN كذلك فإن تكاليف الاتصالات بالسواتل خلال مرحلة الانسحاب زادت قليلا عما كان متوقعا.
    Du fait de l'insécurité, les frais de communication par satellite aussi ont été plus élevés que prévu. UN كما أن حالة اﻷمن قد أسفرت عن ارتفاع تكاليف الاتصالات عبر السواتل عن المتوقع.
    L'accroissement des ressources prévues est dû à la hausse des frais de communication à la suite de la mise en place du réseau de données pilote des bibliothèques des Nations Unies, ainsi qu'à celle des frais d'entretien du matériel informatique. UN ويرجع النمو إلى زيادة تكاليف الاتصالات الناجمة عن شبكة البيانات الرائدة لمكتبات اﻷمم المتحدة وزيادة تكاليف الصيانة المتعلقة بمعدات الحاسوب.
    Celui des frais de communication est réduit à 75 % la deuxième année, à 50 % la troisième et à 25 % la quatrième. UN وينخفض دعم تكاليف الاتصالات الى ٧٥ في المائة في السنة الثانية، والى ٥٠ في المائة في السنة الثالثة، والى ٢٥ في المائة في السنة الرابعة.
    13.50 Le montant de 42 300 dollars, correspondant à une augmentation de 19 600 dollars, serait nécessaire pour financer les dépenses de communication. UN ٣١-٠٥ يلزم رصد مبلغ ٠٠٣ ٢٤ دولار يعكس زيادة قدرها ٠٠٦ ٩١ دولار لتغطية تكاليف الاتصالات.
    L’Organisation des Nations Unies supporte un tiers des dépenses totales correspondant aux postes permanents, aux dépenses communes de personnel connexes et aux heures supplémentaires, et contribue aux frais de communications identifiables. UN وحصـــة اﻷمم المتحدة تشمل ثلث إجمالي تكلفة وظائف الصندوق الثابتة، وما يتصل بها من تكاليف الموظفين العامة وأجر العمل اﻹضافي، فضلا عن مساهمة في تكاليف الاتصالات القابلة للتحديد.
    5.79 La réduction de 150 400 dollars enregistrée à cette rubrique est due au fait qu’il n’est prévu aucun projet d’aménagement important pour l’exercice biennal 2000-2001 et que les coûts de communication ont baissé, ces dépenses devant être inférieures aux prévisions de 1998-1999. UN ٥-٩٧ ويعـزى الانخفـاض البالـغ ٠٠٤ ٠٥١ دولار إلـى عـدم توقـع مشاريـع تعديـل رئيسية خلال فترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢، وإلى تخفيض تكاليف الاتصالات التي يتوقع، استنادا إلى أنماط اﻹنفاق، أن تكون أدنى من مخصصات فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١.
    La réduction de 9 700 dollars résulte d’une diminution des dépenses de communication, estimées sur la base des dépenses antérieures effectives. UN ويعكس الانخفاض البالغ ٧٠٠ ٩ دولار الانخفاض الذي طرأ على تكاليف الاتصالات وفقا ﻷنماط اﻹنفاق.
    Le montant prévu (1 400 dollars) servirait à financer les communications par réseaux commerciaux du titulaire du poste qu'il est proposé de créer, le coût de ces communications ayant été calculé au taux standard fondé sur les schémas de dépenses antérieurs. UN 734 - ستغطي التقديرات البالغة 400 1 دولار تكاليف الاتصالات التجارية، بالأسعار القياسية المشتقة من أنماط الإنفاق السابقة، فيما يخص وظيفة جديدة مقترحة.
    Les < < frais généraux de fonctionnement > > comprennent les paiements aux fournisseurs de divers biens et services et d'autres dépenses de fonctionnement comme les dépenses correspondant aux services de télécommunications. UN وتشمل فئة " تكاليف التشغيل العامة " المبالغ المدفوعة إلى موردي مختلف السلع والخدمات وغيرها من تكاليف التشغيل مثل تكاليف الاتصالات.
    Le coût des appels téléphoniques sur postes fixes et mobiles sera réduit grâce à la mise en œuvre de l'acheminement à moindre coût et d'autres mesures, dont l'établissement de profils des utilisateurs. UN وسيتم تخفيض تكاليف الاتصالات بالهاتف الثابت والمحمول بتطبيق أقل سبل الاتصال تكلفة، وغير ذلك من التدابير الرامية إلى تحقيق الكفاءة، بما في ذلك تحديد سمات المستعملين.
    112. La variation enregistrée à cette rubrique tient principalement à une baisse des coûts des communications par réseaux commerciaux liée à une réduction de 21 % des redevances en rapport avec les répéteurs et au fait qu'il n'y aura pas d'achat de matériel d'information. UN 112 - تتمثل العوامل الرئيسية التي تُسهم في حدوث الفرق في إطار هذا البند في انخفاض تكاليف الاتصالات التجارية نتيجة انخفاض رسوم الأجهزة الـمُرسلة المجاوبة بنسبة 21 في المائة، وعدم اقتناء معدات للإعلام.
    Un montant de 610 900 dollars est prévu pour financer les communications assurées par les réseaux commerciaux pour 539 postes maintenus (377 300 dollars), le matériel de transmissions (195 800 dollars) et l'achat des pièces de rechange et des fournitures (37 800 dollars). UN 500 71 دولار 13.3 في المائة 78 - يغطي مبلغ 900 610 دولار تكاليف الاتصالات التجارية اللازمة لعدد 539 وظيفة مستمرة (300 377 دولار) ومعدات الاتصال (800 195 دولار) وشراء قطع غيار ولوازم (800 37 دولار).
    Les montants estimatifs supplémentaires couvriraient également le coût des transmissions empruntant les réseaux commerciaux et des pièces de rechange. Ces ressources permettront également de rembourser les dépenses afférentes au soutien logistique autonome en matière de transmission engagées par les pays qui fournissent des contingents et des unités de police constituées. UN والاحتياجات الإضافية المقدرة تغطي أيضا تكاليف الاتصالات التجارية وقطع الغيار وكذلك تسديد تكاليف الاكتفاء الذاتي للبلدان المساهمة بقوات وبأفراد من الشرطة المشكّلة. 958.9 دولار 22.0 في المائة
    Le montant prévu n'est que de 5 000 dollars, l'OEA devant prendre à sa charge les dépenses de communications. UN ادرج اعتمــاد بسيــط لا يتعــدى ٠٠٠ ٥ دولار نظـرا ﻷن منظمة الدول اﻷمريكية ستتحمل تكاليف الاتصالات التجارية.
    27.87 Les ressources prévues (27 600 dollars), qui correspondent à la base des ressources, se rapportent aux communications (18 900 dollars) et à location et à l'entretien du mobilier et du matériel (8 700 dollars). UN ٢٧-٨٧ يغطي التقدير البالغ ٦٠٠ ٢٧ دولار، على أساس مستوى المواصلة، تكاليف الاتصالات )٩٠٠ ١٨ دولار( وتكاليف استئجار وصيانة اﻷثاث والمعدات )٧٠٠ ٨ دولار(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد