Ouais, je ne sais pas si t'as remarqué mais le coeur de ta soeur va bien. | Open Subtitles | نعم , لا اعلم اذا لم تلاحظي لكن قلبك أختك يعمل بخيــر الآن |
Vous n'avez pas remarqué que Steve me matait pendant toute la réunion ? | Open Subtitles | الم تلاحظي ستيف يحدق بي خلال الاجتماع برمته ؟ |
Peut-être si j'étais une diseuse de bonnes aventures, mais je suis chirurgienne cardiaque qui essaye d'opérer un cœur humain, au cas où tu ne l'avais pas remarqué. | Open Subtitles | ربما لو كنت قارئة حظ لكنني جراحة قلب تحاول العمل على قلب إنساني إن لم تلاحظي |
C'est pourquoi, en as où tu n'aurais rien remarqué, je suis dans ma troisième année d'une formation de fac de deux ans et je vis toujours dans le sous-sol de mes parents. | Open Subtitles | وهذا هو السبب في حال انك لم تلاحظي انا في سنتي الثالثة من برنامج جامعي ذو سنتين ولازلت اعيش في قبو والدي |
Si t'as pas remarqué, je suis plutôt bon à ça, aussi dur que c'est pour toi de me faire un compliment. | Open Subtitles | في حال لم تلاحظي أنا جيد جداً في هذا الأمر بمقدار الصعوبة بالنسبة لكِ للإطراء علي |
Au cas où tu n'aurais pas remarqué, c'est plein de criminelles, ici. | Open Subtitles | إن كنتِ لم تلاحظي هذا المكان مليئ بالمجرمين |
Tu es tellement occupée à te féliciter pour avoir résolu l'énigme, que tu n'as jamais remarqué ta tête coincée dans un nœud coulant. | Open Subtitles | إنه فخ من الغرور , أنت جد مشغولة بتهنئة نفسك على حلك للغز لدرجة أنك لم تلاحظي أنك تضعين رأسك في حبل المشنقة |
Je ne sais pas si tu as remarqué, probablement pas car tu as déserté ce lieu dernièrement... | Open Subtitles | لا أعلم ان كنتِ لاحظتي، وربما لم تلاحظي بما انكِ |
Si tu n'as pas remarqué, je ne gagne pas le concours de popularité ici. | Open Subtitles | إن لم تلاحظي ، فأنا لم أحظَ بشعبيّة هُنا مؤخرا |
Au cas où tu l'aurais pas remarqué, je suis plus une Belle. | Open Subtitles | حسناً إذا لم تلاحظي فأنا لست حسناء بعد اليوم |
Depuis que tu est ici. Mais tu n'a rien remarqué. | Open Subtitles | منذ أن انتقلتِ إلى هنا لكنك لم تلاحظي |
Quoi, nous n'avez jamais remarqué son complexe du héros ? | Open Subtitles | ألم تلاحظي نزعته في الظهور بدور بطولي من قبل؟ |
Et bien, au cas où vous ne l'auriez pas remarqué, je suis en prison. | Open Subtitles | حقاً. حسناً، في حال لم تلاحظي. وأنا في السجن. |
C'est vide ici au cas où il aurait pas remarqué. | Open Subtitles | نحن في بناء فارغ في حال لم تلاحظي |
Au cas oû vous n'auriez pas remarqué, il se passe des choses bizarres en ville dernièrement. | Open Subtitles | في حاله إذا لم تلاحظي هناك الكثير من الأشياء الغريبه التى تحدث في البلده مؤخراً |
Ou tu ne l'as pas remarqué tellement t'es occupée par ton business? | Open Subtitles | أم أنك لم تلاحظي ذلك لأنك كنت منشغلة جدا بعمك؟ |
Tu n'as peut-être pas remarqué, mais les garçons sont un peu débraillés en ce moment. | Open Subtitles | ربما انت لم تلاحظي لكن الأولاد يبدون بشكل فوضوي بالأونة الاخيرة |
Tu ne l'as peut-être jamais remarqué au milieu de cette grande famille. Mais je sais combien ils s'aiment. | Open Subtitles | بما أنكم بعائلة كبيرة.لعلك لم تلاحظي أبداً لكني أعلم كم كانوا يشتاقون لبعض |
Je te signale que t'es aussi sur la liste. | Open Subtitles | وأنتِ مذكورة بالقائمة أيضاً، إذا لم تلاحظي. |
Je pensais que si je pouvais te rabaisser, tu ne remarquerais pas que tu es trop bien pour moi, | Open Subtitles | اظن انني نزلت من مستواك لكي لا تلاحظي انك فوق مستواي |
Peut-être qu'il veut juste que tu remarques quelqu'un qui a besoin de lui. | Open Subtitles | لربما أنه يريدك فقط أن تلاحظي حاجة أحدهم له |