ويكيبيديا

    "تلاحظ اللجنة إنشاء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Comité prend note de la création
        
    • le Comité note la création
        
    • le Comité note qu'un
        
    • Comité prend note de la constitution
        
    • note également la création
        
    • le Comité prend acte de la création
        
    • notant la création
        
    • tout en prenant acte de la création
        
    À cet égard, le Comité prend note de la création d'une procédure de plainte qui, malheureusement, n'a pas encore été totalement mise en place. UN وفي هذا الصدد تلاحظ اللجنة إنشاء إجراء للشكاوى لم يتم للأسف تطبيقه على نطاق واسع.
    18. le Comité prend note de la création de l'Équipe nationale spéciale chargée des problèmes de l'enfance qui a pour mission de coordonner les activités de la société civile par l'intermédiaire de l'Alliance nationale pour l'enfance. UN 18- تلاحظ اللجنة إنشاء هيئة العمل الوطني المعنية بالطفولة لتنسيق أنشطة المجتمع المدني عن طريق الائتلاف الوطني للطفولة.
    le Comité prend note de la création du poste de commissaire aux droits de l'enfant aux niveaux fédéral et régional. UN 16- تلاحظ اللجنة إنشاء وظيفة مفوَّض حقوق الطفل على الصعيدين الاتحادي والإقليمي.
    le Comité note la création en 2013 de structures municipales où les femmes peuvent débattre de problèmes locaux. UN 32 - تلاحظ اللجنة إنشاء قاعات المرأة للخدمات البلدية في عام 2013 التي تتيح للمرأة منبراً تناقش فيه القضايا المجتمعية.
    209. le Comité note qu'un poste de médiateur a été institué en 1997 et que son titulaire a examiné des cas de violation des droits des enfants. UN 209- تلاحظ اللجنة إنشاء مكتب أمين المظالم في عام 1997، وتناول أمين المظالم حالات انتهاك حقوق الأطفال.
    18. Le Comité prend note de la constitution d'une commission chargée de rédiger un texte de loi sur les réfugiés et les migrants, mais il est préoccupé par des informations qui indiquent que l'État partie renvoie systématiquement et collectivement des réfugiés et des demandeurs d'asile dans leur pays d'origine, où ils risquent d'être soumis à la torture et à d'autres mauvais traitements. UN 18- وبينما تلاحظ اللجنة إنشاء لجنة لصياغة قانون يتعلق باللاجئين والمهاجرين، فإنها تعرب عن قلقها إزاء تقارير تفيد بأن الدولة الطرف تعيد اللاجئين وملتمسي اللجوء بصورة روتينية وجماعية إلى بلدانهم الأصلية حيث قد يتعرضون إلى التعذيب وغير ذلك من ضروب المعاملة السيئة.
    Il note également la création de divers organes indépendants ayant à entendre de violations des droits de l'enfant à l'échelon des communautés autonomes. UN كما تلاحظ اللجنة إنشاء أجهزة مستقلة مختلفة معنية بانتهاكات حقوق الطفل على صعيد المجتمعات المستقلة ذاتيا.
    47. le Comité prend acte de la création de huit centres de consultation familiale dans différentes régions de Bahreïn. UN 47- تلاحظ اللجنة إنشاء ثمانية مراكز للمشورة الأسرية في مناطق مختلفة من البحرين.
    le Comité prend note de la création d'un groupe de travail chargé de mettre en place un système d'information sur la traite des êtres humains. UN 6- تلاحظ اللجنة إنشاء فريق عمل لإرساء نظام معلومات عن الاتجار بالبشر.
    46. le Comité prend note de la création de la Fondation qatarienne pour les orphelins, qui assure une protection de remplacement aux enfants orphelins. UN 46- تلاحظ اللجنة إنشاء المؤسسة القطرية لرعاية الأيتام التي تقدم رعاية بديلة للأطفال الأيتام.
    le Comité prend note de la création, en août 2003, de la Commission de révision de la Constitution, qui facilitera l'exercice des droits économiques, sociaux et culturels. UN 74- تلاحظ اللجنة إنشاء لجنة مراجعة الدستور في آب/أغسطس 2003 التي ستعزز تنفيذ الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    5. le Comité prend note de la création, en août 2003, de la Commission de révision de la Constitution, qui facilitera l'exercice des droits économiques, sociaux et culturels. UN 5- تلاحظ اللجنة إنشاء لجنة مراجعة الدستور في آب/أغسطس 2003 التي ستعزز تنفيذ الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    160. le Comité prend note de la création d'un comité interministériel qui est apparemment le successeur de l'ancien comité national d'évaluation et de surveillance. UN 160- تلاحظ اللجنة إنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات تحل فيما يبدو محل اللجنة الوطنية السابقة للتقييم والرصد.
    15. le Comité prend note de la création d'un comité interministériel qui est apparemment le successeur de l'ancien comité national d'évaluation et de surveillance. UN 15- تلاحظ اللجنة إنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات تحل فيما يبدو محل اللجنة الوطنية السابقة للتقييم والرصد.
    59. le Comité prend note de la création du Comité national en faveur des jeunes et d'un centre de consultations réservé aux adolescents. UN 59- تلاحظ اللجنة إنشاء لجنة وطنية للشباب وعيادة خاصة للمراهقين.
    31. le Comité note la création en 2006 de la Direction des employés domestiques qui est chargée de surveiller et de réglementer les pratiques des bureaux d'emploi. UN 31- تلاحظ اللجنة إنشاء مديرية العاملات في المنازل في عام 2006 بغرض رصد وتنظيم ممارسات وكالات التشغيل.
    31) le Comité note la création en 2006 de la Direction des employés domestiques qui est chargée de surveiller et de réglementer les pratiques des bureaux d'emploi. UN (31) تلاحظ اللجنة إنشاء مديرية العاملات في المنازل في عام 2006 بغرض رصد وتنظيم ممارسات وكالات التشغيل.
    31) le Comité note la création en 2006 de la Direction des employés domestiques qui est chargée de surveiller et de réglementer les pratiques des bureaux d'emploi. UN (31) تلاحظ اللجنة إنشاء مديرية العاملات في المنازل في عام 2006 بغرض رصد وتنظيم ممارسات وكالات التشغيل.
    le Comité note qu'un bureau spécial a été établi en août 2013 pour contrôler l'application des accords internationaux auxquels l'État de la Cité du Vatican est partie et que la commission créée en décembre 2013 sera habilitée à recevoir les plaintes d'enfants pour abus sexuels. UN 19- تلاحظ اللجنة إنشاء مكتب خاص في آب/أغسطس 2013 بهدف مراقبة تنفيذ الاتفاقات الدولية التي تُعَدّ دولة الفاتيكان طرفاً فيها، كما تلاحظ أنّ اللجنة المنشأة في كانون الأول/ديسمبر 2013 سوف تناط بسلطة تلقي الشكاوى من الأطفال بشأن الاعتداء الجنسي.
    987. Le Comité prend note de la constitution de la Commission interministérielle pour la mise en œuvre du Plan d'action national pour la survie, le développement et la protection de l'enfant, mais il constate avec préoccupation que des ressources insuffisantes ont été allouées pour permettre à la Commission de coordonner efficacement la mise en œuvre des programmes en faveur des enfants. UN 987- وبينما تلاحظ اللجنة إنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بتنفيذ خطة العمل الوطنية لبقاء الطفل ونموه وحمايته، فإنها تشعر بالقلق لعدم تخصيص موارد كافية تتيح لهذه اللجنة أن تنسق بفعالية تنفيذ برامج للأطفال.
    Il note également la création du Conseil spécial sur la nutrition au sein du Ministère de la santé publique et la création du conseil pour la prévention de l'alcool et de la drogue. UN كما تلاحظ اللجنة إنشاء المجلس الخاص للتغذية في إطار وزارة الصحة العامة، وإنشاء المجلس المعني بالوقاية من الكحول والعقاقير، وتلاحظ بصفة خاصة في هذا الصدد البرنامج المسمى " القضاء على العقاقير في آيسلندا بحلول عام 2002 " .
    15. le Comité prend acte de la création en 2004 de la Commission nationale des droits de l'homme et des libertés et constate avec satisfaction que cet organe est accessible aux enfants et habilité à recevoir des plaintes concernant des violations des droits de l'enfant. UN 15- تلاحظ اللجنة إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان والحريات في عام 2004 وتلاحظ مع التقدير إمكانية وصول الأطفال إليها وأنها مخولة بتلقي الشكاوى عن انتهاكات حقوق الطفل.
    Tout en notant la création d'un certain nombre d'agences et d'organismes chargés spécifiquement des questions féminines, le Comité a le sentiment que ces entités ont peut-être un périmètre restreint en termes de mandat et d'activités et qu'elles n'occupent qu'une place auxiliaire dans les structures du gouvernement. UN 16 - في حين تلاحظ اللجنة إنشاء عدد من الوكالات والمنظمات التي تركز على قضايا المرأة، فإنها تعرب عن قلقها لأن هذه المنظمات مقيدة إلى حد ما من حيث ما تعالجه من قضايا وما تنفذه من أنشطة، ومن حيث الدور الذي تضطلع به بوصفها امتداداً للهياكل الحكومية.
    tout en prenant acte de la création du Comité consultatif national sur les femmes chargé de formuler une politique nationale sur l'égalité des sexes, le Comité est préoccupé par le temps nécessaire à sa formulation et à son adoption. UN وبينما تلاحظ اللجنة إنشاء اللجنة الاستشارية الوطنية للشؤون الجنسانية التي أوكلت إليها مهمة صياغة سياسة جنسانية وطنية، يساورها القلق لبطء وتيرة صياغة هذه السياسة والأخذ بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد