Il serait donc recommandé de proroger le mandat du Comité, afin de lui donner le temps d'élaborer une proposition de base, à soumettre à la Conférence diplomatique de 1998. | UN | ومن المستصوب بالتالي تمديد ولاية اللجنة التحضيرية حتى يفسح لها المجال لوضع اقتراح أساسي قصد عرضه على المؤتمر الدبلوماسي في ٨٩٩١. |
9. Il est souhaitable de proroger le mandat du Comité jusqu'à la fin du mois de septembre 2009. | UN | 9 - يجب تمديد ولاية اللجنة حتى نهاية شهر أيلول/سبتمبر 2009. |
4. Décide de proroger le mandat du Comité pour une période de deux ans se terminant le 27 avril 2008, pendant laquelle il continuera d'être aidé par des experts; | UN | 4 - يقرر تمديد ولاية اللجنة 1540، لفترة مدتها عامان تنتهي في 27 نيسان/أبريل 2008، مع توفير مساعدة دائمة من الخبراء لها؛ |
Le Conseil a par ailleurs appuyé la prorogation du mandat de la Commission pour un an. | UN | وعلاوة على ذلك، أيد أعضاء المجلس تمديد ولاية اللجنة لمدة سنة أخرى. |
Nous félicitons le Président Colom de son appui à la CICIG et appuyons de tout cœur sa demande de prorogation du mandat de la Commission jusqu'à septembre 2013. | UN | ونثني على الرئيس كولوم لدعمه للجنة، ونؤيد تماماً طلبه تمديد ولاية اللجنة حتى أيلول/سبتمبر 2013. |
Dans sa résolution 25/23, le Conseil a décidé de proroger le mandat de la Commission jusqu'à sa vingt-huitième session. | UN | وقرر المجلس، في قراره 25/23، تمديد ولاية اللجنة إلى غاية دورته الثامنة والعشرين. |
2. Décide de proroger le mandat de la Commission jusqu'au 28 février 2009; | UN | 2 - يقرر تمديد ولاية اللجنة حتى 28 شباط/فبراير 2009؛ |
4. Décide de proroger le mandat du Comité pour une période de deux ans se terminant le 27 avril 2008, pendant laquelle il continuera d'être aidé par des experts; | UN | 4 - يقرر تمديد ولاية اللجنة 1540، لفترة مدتها عامان تنتهي في 27 نيسان/أبريل 2008، مع توفير مساعدة دائمة من الخبراء لها؛ |
2. Décide de proroger le mandat du Comité 1540 pour une durée de dix ans, jusqu'au 25 avril 2021 ; | UN | 2 - يقرر تمديد ولاية اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 لمدة عشر سنوات حتى 25 نيسان/أبريل 2021؛ |
6. Décide de proroger le mandat du Comité 1540 pour une période de trois ans se terminant le 25 avril 2011, pendant laquelle il continuera d'être aidé par des experts ; | UN | 6 - يقرر تمديد ولاية اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 لفترة ثلاث سنوات، مع استمرار تقديم المساعدة من جانب الخبراء، إلى 25 نيسان/أبريل 2011؛ |
Dans sa résolution 1810 (2008), il a ensuite décidé de proroger le mandat du Comité pour une période de trois ans se terminant le 25 avril 2011. | UN | وقرر المجلس في قراره 1810 (2008) تمديد ولاية اللجنة من جديد لمدة ثلاث سنوات حتى 25 نيسان/أبريل 2011. |
À cette fin, par sa résolution 1810 (2008), le Conseil de sécurité a décidé de proroger le mandat du Comité pour une période de trois ans. | UN | ولهذه الغاية، قرر مجلس الأمن في القرار 1810 (2008) تمديد ولاية اللجنة لمدة ثلاث سنوات أخرى. |
Rappelant la décision qu'il a prise dans la résolution 1977 (2011) de proroger le mandat du Comité créé par la résolution 1540 (2004), ci-après dénommé le Comité 1540, jusqu'au 25 avril 2021, | UN | وإذ يشير إلى أنه قرر في قراره 1977 (2011) تمديد ولاية اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004)، المشار إليها فيما يلي باسم لجنة القرار 1540، حتى 25 نيسان/ أبريل 2021، |
Le 15 avril 2009, le Secrétaire général a confirmé la prorogation du mandat de la Commission jusqu'au 4 septembre 2011. | UN | وفي 15 نيسان/أبريل 2009، أكد الأمين العام تمديد ولاية اللجنة لفترة سنتين حتى 4 أيلول/سبتمبر 2011. |
Nous avons récemment appuyé la prorogation du mandat de la Commission pour une autre année, jusqu'en octobre 2012. | UN | وقد دعمنا مؤخرا تمديد ولاية اللجنة لسنة إضافية، أي حتى تشرين الأول/أكتوبر 2012. |
Le Secrétaire général a annoncé la nomination de Carlos Castresana (Espagne) comme Commissaire de la Commission le 14 septembre 2007 et l'a reconduit dans ses fonctions comme suite à la prorogation du mandat de la Commission. | UN | وفي 14 أيلول/سبتمبر 2007 عين الأمين العام كارلوس كاستريسانا من إسبانيا مفوضا للجنة ثم جدد تعيينه مفوضا في ضوء تمديد ولاية اللجنة. |
Prenant note de la demande de prorogation du mandat de la Commission que le chef de la Commission a formulée le 8 avril 2008 lors de son exposé à l'intention du Conseil, afin d'assurer la stabilité et la continuité des enquêtes, | UN | وإذ يحيط علما بطلب تمديد ولاية اللجنة الذي أعرب عنه المفوض في إحاطته الإعلامية المقدمة إلى مجلس الأمن في 8 نيسان/أبريل 2008، وذلك من أجل كفالة استقرار عملية التحقيق واستمرارها، |
Prenant note de la demande de prorogation du mandat de la Commission que le chef de la Commission a formulée le 8 avril 2008 lors de son exposé à l'intention du Conseil, afin d'assurer la stabilité et la continuité des enquêtes, | UN | وإذ يحيط علما بطلب تمديد ولاية اللجنة الذي أعرب عنه المفوض في إحاطته الإعلامية المقدمة إلى مجلس الأمن في 8 نيسان/أبريل 2008، وذلك من أجل كفالة استقرار عملية التحقيق واستمرارها، |
2. Décide de proroger le mandat de la Commission jusqu'au 28 février 2009; | UN | 2 - يقرر تمديد ولاية اللجنة حتى 28 شباط/فبراير 2009؛ |
Dans une lettre daté du 24 mars 2009, le Ministre des affaires étrangères du Guatemala a demandé au Secrétaire général de proroger le mandat de la Commission pour une nouvelle période de deux ans. | UN | وفي رسالة مؤرخة 24 آذار/مارس 2009، طلب وزير خارجية غواتيمالا موافقة الأمين العام على تمديد ولاية اللجنة لفترة سنتين. |
2. Décide de proroger le mandat de la Commission jusqu'au 15 juin 2007; | UN | 2 - يقرر تمديد ولاية اللجنة إلى 15 حزيران/يونيه 2007؛ |