73. A la demande de la représentante des Etats-Unis d'Amérique, le projet de résolution a fait l'objet d'un vote par appel nominal. | UN | ٧٣- وبناء على طلب ممثلة الولايات المتحدة اﻷمريكية، جرى التصويت على مشروع القرار بنداء اﻷسماء. |
79. A la demande de la représentante des Etats-Unis d'Amérique, le projet de résolution a fait l'objet d'un vote par appel nominal. | UN | ٧٩- وبناء على طلب ممثلة الولايات المتحدة، جرى التصويت على مشروع القرار بنداء اﻷسماء. |
À la demande de M. Alfonso Martínez, il a été procédé à un vote par appel nominal sur l'amendement proposé, qui a été rejeté par 12 voix contre 8, avec 3 abstentions. | UN | وبناء على طلب السيد ألفونسو مارتينيز، جرى التصويت على التعديل المقترح بنداء الأسماء، ورفض الاقتراح بأغلبية 12 صوتاً مقابل 8 أصوات، مع امتناع 3 أعضاء عن التصويت. |
Les parties de la proposition qui ont été adoptées sont ensuite mises aux voix en bloc; si toutes les parties du dispositif d'une proposition ont été repoussées, la proposition est considérée comme repoussée dans son ensemble. | UN | إذا طلب عضو تجزئة مقترح ما جرى التصويت عليه جزءاً جزءاً، ثم تطرح مجتمعة للتصويت أجزاء المقترح التي أقرت وإذا رفضت جميع أجزاء منطوق المقترح اعتبر المقترح مرفوضاً بجملته. |
Celles d'entre elles qui ont déjà donné lieu à un scrutin ont toutes été rejetées. | UN | ورفضت كل المحاولات التي جرى التصويت عليها. |
Résolution adoptée par 33 voix contre une, avec 13 abstentions, à l'issue d'un vote enregistré; voir chapitre II. Les voix se sont réparties comme suit: | UN | اعتمد القرار بتصويت مسجل بأغلبية 33 صوتاً مقابل صوت واحد وامتناع 13 عضواً عن التصويت؛ انظر الفصل الثاني. وقد جرى التصويت على النحو التالي: |
171. À la demande de M. Guissé, le projet de résolution a été mis aux voix. | UN | 171- وبناءً على طلب السيد غيسه، جرى التصويت على مشروع القرار. |
il a été procédé à un vote enregistré et les voix se sont réparties comme suit : | UN | وقد جرى التصويت على النحو التالي: |
85. A la demande de la représentante des Etats-Unis d'Amérique, le projet de résolution A a fait l'objet d'un vote par appel nominal. | UN | ٥٨- وبناء على طلب ممثلة الولايات المتحدة اﻷمريكية، جرى التصويت على مشروع القرار ألف بنداء اﻷسماء. |
89. A la demande de la représentante des Etats-Unis d'Amérique, le projet de résolution B a fait l'objet d'un vote par appel nominal. | UN | ٨٩- وبناء على طلب ممثلة الولايات المتحدة اﻷمريكية، جرى التصويت على مشروع القرار باء بنداء اﻷسماء. |
148. A la demande du représentant des Etats-Unis d'Amérique, l'amendement proposé par le représentant de la Malaisie a fait l'objet d'un vote par appel nominal. | UN | ١٤٨- وبناء على طلب ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية، جرى التصويت بنداء اﻷسماء على التعديل الذي اقترحه ممثل ماليزيا. |
151. A la demande du représentant de la Malaisie, le projet de résolution a fait l'objet d'un vote par appel nominal. | UN | ١٥١- وبناء على طلب ممثل ماليزيا، جرى التصويت على مشروع القرار نداء بالاسم. |
430. A la demande du représentant de Cuba, le projet de résolution a fait l'objet d'un vote par appel nominal. | UN | ٤٣٠- وبناء على طلب ممثل كوبا، جرى التصويت على مشروع القرار بنداء اﻷسماء. |
686. A la demande du représentant de Maurice, la modification proposée oralement par la Turquie a fait l'objet d'un vote. | UN | ٦٨٦- وبناء على طلب ممثل موريشيوس، جرى التصويت على التنقيح الشفوي الذي اقترحته تركيا. |
A la demande du représentant des Philippines, il a été procédé à un vote par appel nominal. | UN | وبناء على طلب ممثل الفلبين، جرى التصويت بنداء اﻷسماء. |
A la demande du représentant de la France, il a été procédé à un vote par appel nominal. | UN | وبناء على طلب ممثل فرنسا، جرى التصويت على مشروع القرار بندا اﻷسماء. |
Les parties de la proposition qui ont été adoptées sont ensuite mises aux voix en bloc; si toutes les parties du dispositif d'une proposition ont été repoussées, la proposition est considérée comme repoussée dans son ensemble. | UN | إذا طلب عضو تجزئة مقترح ما، جرى التصويت عليه جزءاً جزءاً، ثم تطرح مجتمعة للتصويت أجزاء المقترح التي أقرت. وإذا رفضت جميع أجزاء منطوق المقترح، اعتبر المقترح مرفوضاً بجملته. |
La division est de droit si elle est demandée par un membre. Les parties de la proposition ou de l'amendement qui ont été adoptées sont ensuite mises aux voix en bloc; si toutes les parties du dispositif d'une proposition ou d'un amendement ont été rejetées, la proposition ou l'amendement est considéré comme rejeté dans son ensemble. | UN | إذا طلب أحد الأعضاء تجزئة اقتراح أو تعديل ما، جرى التصويت عليه جزءاً جزءاً، ثم تطرح أجزاء الاقتراح أو التعديل التي أقرت كي يجري التصويت عليها مجتمعة. وإذا رُفضت جميع أجزاء المنطوق في اقتراح أو تعديل، اعتُبر ذلك الاقتراح أو التعديل مرفوضاً كله. |
Cette proposition ayant été rejetée, nous croyons comprendre que la décision prise par consensus, qui vient de faire l'objet du scrutin, sera soumise au Conseil économique et social. | UN | ويتمثل فهمنا الآن، وقد فشل الاقتراح، في أن المقرر المتخذ بتوافق الآراء والذي جرى التصويت عليه سيقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
L'introduction tardive d'un texte sans relation aucune ne laisse aucun doute quant au fait que les auteurs cherchent à < < neutraliser > > la référence positive à Israël qu'on vient de décider d'insérer dans le projet de résolution, à l'issue d'un vote. | UN | والتأخر في تقديم نص لا صلة له البتة بالموضوع لا يترك مجالا للشك في أن الغرض الوحيد لمقترحيه هو محاولة " تحييد " الإشارة الإيجابية إلى إسرائيل التي جرى التصويت توا بتأييد إدراجها في مشروع القرار. |
24. En mai 1986, la Commission sur l'autodétermination a achevé un projet de loi de Commonwealth qui, à la suite d'une campagne d'éducation du public, a été mis aux voix, article par article, le 8 août 1987. | UN | ٤٢ - في أيار/مايو ٦٨٩١، أنجزت اللجنة المعنية بتقرير المصير مشروع قانون الكومنولث الذي جرى التصويت عليه، مادة مادة، في آب/أغسطس ٧٨٩١، بعد حملة توعية عامة. |
Les voix se sont réparties comme suit : | UN | وقد جرى التصويت على النحو التالي: |
Un nouveau décret sur l'accueil extrascolaire (ATL) a été voté en 2003 et est entré en application en 2004. | UN | جرى التصويت في عام 2003 على مرسوم جديد بشأن الاستقبال خارج المدرسة، وبدأ تطبيقه في عام 2004. |