Les cartes d'identité ONU peuvent être contrôlées à tous les points d'accès. | UN | وتخضع تصاريح دخول المباني للفحص عند جميع المداخل. |
Les cartes d'identité ONU peuvent être contrôlées à tous les points d'accès. | UN | وتخضع تصاريح دخول المباني للفحص عند جميع المداخل. |
Les cartes d'identité ONU sont contrôlées à tous les points d'accès. | UN | وتخضع تصاريح دخول المباني للفحص عند جميع المداخل. |
Les cartes d'identité ONU peuvent être contrôlées à tous les points d'accès. | UN | وتخضع تراخيص الدخول للفحص عند جميع المداخل. |
Installation de quatre barrières escamotables à toutes les entrées principales et installation de 20 bornes permanentes, en vue d'empêcher les véhicules d'emboutir les emplacements vulnérables sur le périmètre | UN | تركيب أربعة حواجز هيدروليكية مثبتة في الأرض لسد الطرق عند جميع المداخل وتركيب 20 جسما اسطوانيا ثابتا في الأرض لمنع المركبات من اقتحام وصدم الأماكن المكشوفة المحيطة بالمبنى |
Le titulaire du poste sera chargé d'administrer le contrôle de tous les accès aux locaux de la Cour dans le Palais de la Paix et de veiller à la sécurité des membres de la Cour et du personnel du Greffe et à la protection des renseignements confidentiels. | UN | وسيتعين على شاغلها أن يدير مسألة السيطرة على جميع المداخل المؤدية إلى مباني المحكمة، وضمان أمن أعضاء المحكمة وموظفي قلم المحكمة، فضلا عن توفير الحماية للمعلومات السرية. |
Les cartes d'identité ONU peuvent être contrôlées à tous les points d'accès. | UN | وتخضع تراخيص الدخول للفحص عند جميع المداخل. |
Les cartes d'identité ONU peuvent être contrôlées à tous les points d'accès. | UN | وتخضع تراخيص الدخول للفحص عند جميع المداخل. |
Les cartes d'identité ONU peuvent être contrôlées à tous les points d'accès. | UN | وتخضع تراخيص الدخول للفحص عند جميع المداخل. |
Les cartes d'identité ONU peuvent être contrôlées à tous les points d'accès. | UN | وتخضع تراخيص دخول المباني للفحص عند جميع المداخل. |
Les cartes d'identité ONU sont contrôlées à tous les points d'accès. | UN | وتخضع تصاريح دخول المباني للفحص عند جميع المداخل. |
Les cartes d'identité ONU peuvent être contrôlées à tous les points d'accès. | UN | وتخضع تصاريح دخول المباني للفحص عند جميع المداخل. |
Les cartes d'identité ONU peuvent être contrôlées à tous les points d'accès. | UN | وتخضع تراخيص دخول المباني للفحص عند جميع المداخل. |
Les cartes d'identité ONU peuvent être contrôlées à tous les points d'accès. | UN | وتخضع تراخيص دخول المباني للفحص عند جميع المداخل. |
Installation de quatre barrières escamotables à toutes les entrées principales et installation de 20 bornes permanentes, en vue d'empêcher les véhicules d'emboutir les emplacements vulnérables sur le périmètre | UN | تركيب أربعة حواجز هيدروليكية مثبتة في الأرض لسد الطرق عند جميع المداخل وتركيب 20 عموداً ثابتا في الأرض لمنع المركبات من الاقتحام في المواقع الضعيفة من المحيط |
a) Pose de portes assistées à toutes les entrées principales; | UN | (أ) المداخل (بما في ذلك أبواب تعمل بالطاقة في جميع المداخل الرئيسية)؛ |
391. Le 12 juillet 1994, il a été signalé que les FDI avaient fermé tous les accès au quartier Rama d'Hébron avec des barrières de ciment, empêchant ainsi toutes les voitures arabes de circuler. | UN | ٣٩١ - وفي ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٤، ذكرت التقارير أن جيش الدفاع اﻹسرائيلي قد أغلق جميع المداخل المؤدية إلى حي راما في الخليل بحواجز أسمنتية مما منع حركة سير جميع السيارات العربية. |