ويكيبيديا

    "جميع مستويات النظام التعليمي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • tous les niveaux du système éducatif
        
    • tous les échelons du système éducatif
        
    • tous les niveaux un enseignement sur
        
    En outre, des mesures ont été prises pour intégrer le développement durable à tous les niveaux du système éducatif. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى اتخاذ خطوات لإدماج التنمية المستدامة في جميع مستويات النظام التعليمي.
    Le tissu pour la confection des uniformes et les manuels sont fournis aux élèves à tous les niveaux du système éducatif. UN وتوفر الأقمشة للزي المدرسي والكتب المدرسية أيضا لأطفال المدارس على جميع مستويات النظام التعليمي.
    L'État partie est encouragé à faire en sorte que la Convention fasse pleinement partie des programmes d'études à tous les niveaux du système éducatif. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على دمج الاتفاقية بشكل كامل في المناهج الدراسية في جميع مستويات النظام التعليمي.
    L'État partie est encouragé à faire en sorte que la Convention fasse pleinement partie des programmes d'études à tous les niveaux du système éducatif. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على دمج الاتفاقية بشكل كامل في المناهج الدراسية في جميع مستويات النظام التعليمي.
    Il suggère en outre à l'État partie de s'efforcer de veiller à ce que la Convention fasse pleinement partie des programmes d'étude à tous les niveaux du système éducatif. UN كما تقترح على الدولة الطرف أن تسعى إلى ضمان الإدماج الكامل للاتفاقية في المناهج على جميع مستويات النظام التعليمي.
    L'État partie est encouragé à faire en sorte que la Convention fasse pleinement partie des programmes d'études à tous les niveaux du système éducatif. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على دمج الاتفاقية بشكل كامل في المناهج الدراسية في جميع مستويات النظام التعليمي.
    L'État partie est encouragé à faire dûment figurer la Convention dans les programmes scolaires à tous les niveaux du système éducatif. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إدماج الاتفاقية إدماجاً تاماً في المقررات الدراسية على جميع مستويات النظام التعليمي.
    L'Éthiopie a produit des statistiques et des indicateurs ventilés par sexe à tous les niveaux du système éducatif. UN وأصدرت إثيوبيا إحصاءات ومؤشرات موزعة حسب نوع الجنس في جميع مستويات النظام التعليمي.
    Cette coordination demande l'introduction officielle de la formation à la non-violence et à la paix à tous les niveaux du système éducatif français. UN ويطالب القيِّمون على هذه المبادرة بأن يُدرج رسمياً التدريب على اللاعنف والسلام في جميع مستويات النظام التعليمي الفرنسي.
    Il suggère en outre à l'État partie de s'efforcer de veiller à ce que la Convention fasse pleinement partie des programmes d'enseignement à tous les niveaux du système éducatif. UN وتقترح بالإضافة إلى ذلك أن تعمل الدولة الطرف على ضمان دمج الاتفاقية دمجاً كاملاً في المناهج الدراسية على جميع مستويات النظام التعليمي.
    Il lui suggère en outre de faire en sorte que la Convention fasse pleinement partie des programmes d'enseignement à tous les niveaux du système éducatif. UN كما تقترح اللجنة أن تعمل الدولة الطرف على ضمان دمج الاتفاقية دمجاً كاملاً في المناهج الدراسية على جميع مستويات النظام التعليمي.
    Il suggère en outre à l'État partie de s'efforcer de veiller à ce que la Convention fasse pleinement partie des programmes d'enseignement à tous les niveaux du système éducatif. UN وتقترح بالإضافة إلى ذلك أن تعمل الدولة الطرف على ضمان دمج الاتفاقية دمجاً كاملاً في المناهج الدراسية على جميع مستويات النظام التعليمي.
    Il lui suggère en outre de faire en sorte que la Convention fasse pleinement partie des programmes d'enseignement à tous les niveaux du système éducatif. UN كما تقترح اللجنة أن تعمل الدولة الطرف على ضمان دمج الاتفاقية دمجاً كاملاً في المناهج الدراسية على جميع مستويات النظام التعليمي.
    Il suggère en outre à l'État partie de veiller à ce que la Convention soit pleinement intégrée dans les programmes scolaires dans toutes les régions de l'État partie et à tous les niveaux du système éducatif. UN وتشير على الدولة الطرف أيضاً بالسعي إلى ضمان إدماج الاتفاقية كلياً في المناهج الدراسية في جميع أقاليمها وعلى جميع مستويات النظام التعليمي.
    Il suggère en outre à l'Etat partie de s'efforcer de veiller à ce que la Convention fasse pleinement partie des programmes d'enseignement à tous les niveaux du système éducatif. UN وتقترح بالإضافة إلى ذلك أن تعمل الدولة الطرف على ضمان دمج الاتفاقية دمجاً كاملاً في المناهج الدراسية على جميع مستويات النظام التعليمي.
    Il lui suggère en outre de faire en sorte que la Convention fasse pleinement partie des programmes d'enseignement à tous les niveaux du système éducatif. UN كما تقترح اللجنة أن تعمل الدولة الطرف على ضمان دمج الاتفاقية دمجاً كاملاً في المناهج الدراسية على جميع مستويات النظام التعليمي.
    Il recommande également à l'État partie d'adopter une politique d'alphabétisation et d'éducation non formelle, et de poursuivre ses efforts pour que les droits humains soient enseignés à tous les niveaux du système éducatif. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد سياسة لمحو الأمية والتعليم غير النظامي، ومواصلة جهودها الرامية إلى ضمان تدريس حقوق الإنسان على جميع مستويات النظام التعليمي.
    4. Élaborer et appliquer une loi où figure l'obligation d'établir une chaire consacrée à l'entreprenariat à tous les niveaux du système éducatif. UN 4- وضع وتنفيذ قانون ينص على التزام بإنشاء كرسي أستاذ في تنظيم المشاريع في جميع مستويات النظام التعليمي.
    Comme moyen de lutter contre le préjudice, le Gouvernement encourage l'inclusion de contenus interculturels à tous les niveaux du système éducatif. UN 62 - ولمكافحة التحيز، فإن الحكومة تشجع على إدراج محتوى متعدد الثقافات في جميع مستويات النظام التعليمي.
    Mme Williams a travaillé à tous les échelons du système éducatif dans les Caraïbes. UN عملت السيدة ويليامز على جميع مستويات النظام التعليمي في منطقة البحر الكاريبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد