Il faudra cependant renforcer et normaliser le contrôle de la qualité des traductions contractuelles. | UN | بيد أنه يجري بذل الجهود لتعزيز وتوحيد ضمان جودة الترجمة التعاقدية. |
Toujours pour améliorer la qualité des traductions, l’on a aussi sensiblement renforcé le contrôle des travaux de traduction contractuelle. | UN | وبغية تحسين نوعية الترجمة التحريرية أيضا تم إلى حد كبير تعزيز ضوابط جودة الترجمة التعاقدية. |
Lorsque les délégués accélèrent leur débit pour respecter le temps de parole qui leur est imparti, la qualité de l'interprétation risque d'en souffrir. | UN | وذلك لأنه عندما تُلقى البيانات بسرعة للتقيد بالحدود الزمنية فإن هذا قد يؤثر على جودة الترجمة الشفوية. |
Lorsque les délégués accélèrent leur débit pour respecter le temps de parole qui leur est imparti, la qualité de l'interprétation risque d'en souffrir. | UN | وذلك لأنه عندما تُلقى البيانات بسرعة للتقيد بالحدود الزمنية فإن هذا قد يؤثر على جودة الترجمة الشفوية. |
En revanche, on a estimé que la qualité des services d'interprétation du russe vers l'anglais laissait à désirer. | UN | غير أنه قد أُعرب عن عدم الرضا عن جودة الترجمة الشفوية من الروسية إلى الانكليزية. |
la qualité des prestations des interprètes attachés à l'Office n'avait donné lieu à aucune plainte, mais l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), qui utilisait environ 40 % des services d'interprétation fournis à Vienne, avait soulevé la question de la qualité des services fournis par les interprètes indépendants. | UN | وبالرغم من أنه لا توجد شكاوى تتعلق بالمترجمين الشفويين الدائمين، أثارت الوكالة الدولية للطاقة الذرية، التي تستخدم نحو 40 في المائة من خدمات الترجمة الشفوية، مسألة جودة الترجمة الشفوية فيما يتعلق بالمترجمين المستقلين. |
34. Il faut améliorer la qualité des services de traduction et d'interprétation dans toutes les langues officielles. | UN | ٣٤ - وقال إنه يجب تحسين جودة الترجمة الشفوية والتحريرية بجميع اللغات الرسمية. |
Des actions sont conduites pour attirer du personnel linguistique qualifié et améliorer la qualité des traductions. | UN | ويضطلع بأنشطة توعية وتدريب من أجل اجتذاب موظفين فنيين مؤهلين في اللغات وتحسين جودة الترجمة التحريرية. |
Le contrôle de la qualité des traductions faites à l'extérieur était un processus en cours et une capacité permanente affectée à cette tâche était nécessaire à cette fin. | UN | وأوضح أن مراقبة جودة الترجمة الخارجية عملية متواصلة ومن المطلوب وجود قدرة دائمة تخصص لهذا الغرض. |
Alors que ces dernières années, les délégations utilisant la documentation traduite dans les six langues officielles s’inquiétaient de plus en plus de l’importance accrue accordée à l’autorévision, la révision, moyen le plus efficace de contrôler la qualité des traductions, n’a jamais cessé d’être pratiquée. | UN | وقد كان تزايد التركيز على أعمال المراجعة الذاتية في السنوات اﻷخيرة سببا لقلق متزايد لدى الوفود التي تستعمل الوثائق المترجمة إلى اللغات الرسمية الست، ولكن المراجعة ظلت في جميع اﻷوقات أنجع وسيلة لضبط جودة الترجمة التحريرية. |
La possibilité pour tous les traducteurs d'y accéder en ligne devrait contribuer à améliorer la qualité des traductions et à les uniformiser. | UN | ولاحظ بصفة خاصة تمتع جميع المترجمين بإمكانية الوصول مباشرة إلى هذا النظام، مما سيساعد على تحسين جودة الترجمة ويزيد من التجانس في نوعيتها. |
Aussi, le Comité recommande-t-il que le Département étudie toutes les solutions possibles en matière de contrôle de la qualité des traductions contractuelles et qu'il en rende compte à l'Assemblée générale à sa soixante-troisième session. | UN | وتوصي اللجنة بناء على ذلك بأن تستكشف الإدارة جميع الخيارات الممكنة لمراقبة جودة الترجمة التحريرية التعاقدية وأن تقدم تقريرا بهذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين. |
Lorsque les délégués accélèrent leur débit pour respecter le temps de parole qui leur est imparti, la qualité de l'interprétation risque d'en souffrir. | UN | وذلك لأنه عندما تُلقى البيانات بسرعة للتقيد بالحدود الزمنية فإن هذا قد يؤثر على جودة الترجمة الشفوية. |
Amélioration de la qualité de l'interprétation pour les réunions programmées. | UN | تحسين جودة الترجمة الشفوية المقدمة للجلسات المقررة |
pour que l'interprétation de leurs déclarations puisse être fidèle et complète. Lorsque le débit est trop rapide, la qualité de l'interprétation en souffre. | UN | ذلك أنه عندما تلقى البيانات بأقصى سرعة ممكنة للتقيد بالحدود الزمنية فإن ذلك يؤثر على جودة الترجمة الشفوية. |
Incidence du recrutement d'interprètes indépendants sur la qualité des services d'interprétation dans tous les centres de conférence | UN | جيم - تأثير الاستعانة بمترجمين شفويين مستقلين في جودة الترجمة الشفوية في جميع مراكز العمل |
Incidence du recrutement d'interprètes indépendants sur la qualité des services d'interprétation | UN | جيم - تأثير الاستعانة بمترجمين شفويين مستقلين في جودة الترجمة الشفوية |
Le Secrétariat continue de tout mettre en œuvre pour faire en sorte que les contenus de tous ordres soient disponibles en temps utile dans les six langues officielles, tout en veillant à ne pas compromettre la qualité des services d'interprétation et de traduction. | UN | وتواصل الأمانة العامة بذل قصارى جهودها لإتاحة المحتوى بجميع اللغات الرسمية الست في الوقت المناسب إلى جانب ضمان جودة الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية. |
7. Réaffirme qu'elle a décidé que l'interprétation à distance ne devrait pas influer sur la qualité des prestations ni entraîner de nouvelles réductions des effectifs des services linguistiques, et que cette technique ne devrait pas non plus remettre en cause l'égalité de traitement des six langues officielles; | UN | 7 - تؤكد من جديد قرارها بألا يؤثر استخدام الترجمة الشفوية عن بُعد في جودة الترجمة الشفوية، أو يؤدي ذلك في حد ذاته إلى أي تخفيضات أخرى في وظائف اللغات، وألا يؤثر في معاملة اللغات الرسمية الست على قدم المساواة؛ |
la qualité des services de traduction et d'édition a été améliorée grâce à une utilisation plus efficace des outils de traduction assistée par ordinateur et des prévisions plus fiables concernant les capacités à prévoir. | UN | 146 - حسّن هذا البرنامج الفرعي جودة الترجمة والتحرير من خلال زيادة فعالية استخدام أدوات الترجمة التحريرية المستعان فيها بالحاسوب وتحسين موثوقية تخطيط القدرات. |
Cette réforme doit avoir pour objectif principal de renforcer la qualité de l'interprétation et de la traduction dans les six langues officielles. | UN | ويجب أن يكون الهدف الرئيسي من هذا الإصلاح هو زيادة جودة الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية باللغات الرسمية الست. |
a) Traduction. Traduction et révision de documents, de la correspondance officielle et de publications; vérification de la qualité des travaux de traduction effectués à l’extérieur; contrôle de qualité des traductions effectuées à l’extérieur; fourniture de services de référence et de terminologie aux traducteurs, aux interprètes et aux éditeurs, ainsi qu’aux personnes effectuant des travaux contractuels; | UN | )أ( خدمات الترجمة التحريرية - ترجمة ومراجعة الوثائق والمراسلات الرسمية والمنشورات؛ وتقييم جودة نصوص الترجمة التحريرية التعاقدية؛ ومراقبة جودة الترجمة التحريرية التعاقدية؛ وتوفير خدمات المراجع والمصطلحات للمترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين والمحررين والمتعاقدين الخارجيين. |