ويكيبيديا

    "حول كيف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur comment
        
    • de comment
        
    • sur la façon dont
        
    • sur son
        
    • A comment
        
    • comment vous
        
    • sur la manière
        
    • la manière dont
        
    Si je dois mourir, je préférerais ne pas entendre Julian faire un discours sur comment les événements ne l'ont pas favorisé. Open Subtitles فأفضّل ألا أسمع كلام جوليان المتحجر والمزعج حول كيف أن الاحتمالات لم تكن في صالحه
    As- tu pensé une seconde à mes sentiments sur tout ça, sur comment ça affecterai ma vie ? Open Subtitles هل أعطيت الفكرة الثانية ل مشاعري حول هذا الموضوع، حول كيف يمكن أن تؤثر على حياتي؟
    C'est à propos de comment les gens reçoivent ces publicités. Open Subtitles الأمر حول . كيف الناس يحصلون على الأعلانات
    J'ai une explication complète sur la façon dont c'est traitre, et-et vu que tu va te marier, tu ne devrais pas prendre de risque... Open Subtitles لدي تفسير كامل حول كيف أنها لم تؤد حقها منذ أن قررتما الزواج لا يجب عليك أن تتحمل المحاطرة
    Au fil des ans, on a émis plusieurs théories sur son mode de reproduction. Open Subtitles على مدى السنوات،كوّنّا تظريات عديدة حول كيف من الممكن أن يتكاثر
    A comment Madeleine Wuntch va me démolir parce que vous vouliez un hélicoptère pour vous la jouer film d'action. Open Subtitles غالباً حول كيف مادلين وونتش ستدمرني لانك اردت هليكوبتر لكي تلعب فيلم اكشن
    je crois savoir comment vous pourriez communiquer avec votre terroriste. Open Subtitles لدي فكرة حول كيف يمكنك التواصل مع إرهابييك
    Tu crois qu'il y a un moyen, que tu sois capable prochainement de me donner quelques indications sur comment coincer l'ennemi ? Open Subtitles هل تعتقد ان هناك طريقة اي شيء ربما يمكننا اعطني بعض الملاحظات حول كيف سنفعل ذلك
    Ecoutes, j'ai pensé à ce que tu m'as dit sur comment c'est chez toi et tu avais raison de faire tes propres règles, et je respecte ça. Open Subtitles أهلا يا حلوتي أهلا يا خالتي ميل اسمعي، انا كنت افكر حول ما قلتيه حول كيف ان هذا هو منزلك وانه لديك الحق
    Peut-être que nous devrions parler sur comment et quand Je suis gonna get mes cinq millions de dollars. Open Subtitles ربما علينا أن نتحدث حول كيف ومتى سأحصل على الـ5 ملايين خاصتي؟
    Tu sais d'habitude c'est le moment où je fais une blague sur comment j'ai pris le mauvais bus ou pris le mauvais virage à Albuquerque. Open Subtitles تعلمين , عادة في مثل هذه اللحظة أدلي ببعض النكات حول كيف ركبت الحافلة الخطأ
    C'était sur comment un événement peut tout changer. Open Subtitles رائع لقد كان حول كيف للحظة أن تغير كل شيء للأبد
    Ils ont raconté des histoires sur comment on était tous des héros alors que la vérité c'est qu'Omega était un désastre total. Open Subtitles لقد سردوا بعض قصة حول كيف كنا أبطالا في حين الحقيقة هي أن عملية (أوميغا) كانت كارثة تامة
    On va tous jouer les experts de comment tu dois avancer. Open Subtitles وهذا هو المسار الذي تتخذه سنصبح جميعا خبراء حول كيف يجب أن تكبروا
    Je pensais à ce que tu as dit par rapport à la véritable raison de mon appel et de comment tu l'as géré. Open Subtitles كنت أفكر حول ما قلت حول لماذا اتّصلت بك اولاً وثم حول كيف تعاملت مع الأمر
    de comment tu as poussé ta petite soeur au suicide, entre autres choses. Open Subtitles حول كيف قدّتِ أختك الصغيرة إلى الإنتحار وبين الأمور الأخرى
    Nous aimerions avoir plus de détails sur la façon dont les structures des Nations Unies présentes dans la région aident les pays du Sahel. UN وسنكون شاكرين لو حصلنا على المزيد من التفاصيل حول كيف يساعد وجود الأمم المتحدة الحالي بلدان منطقة الساحل.
    Il était juste quelque chose maman a dit sur la façon dont je me suis perdu quand je rentrais de l'école, une fois, et - et comment je promis que je reviens toujours. Open Subtitles انها قالت مجرد شيء أمي حول كيف ضاعت عندما كنت أسير من المدرسة إلى البيت مرة واحدة، و
    Pour écrire sur son mur comment il a ruiné ma vie? Open Subtitles لأكتب له بعض الخرف النفسية حول كيف قام بإفساد حياتي ؟
    A comment il est mort ? Open Subtitles حول كيف مات ؟
    Pourriez-vous nous dire comment vous avez gagné sa confiance ? Open Subtitles اي شيء باستطاعتك ان تخبرنا اياه حول كيف استطعت اكتساب ثقته
    La situation difficile de nombreuses personnes âgées handicapées a également été soulignée, mais aucun accord n'a pu être trouvé sur la manière de traiter ce problème. UN وتم التأكيد على صعوبة أوضاع العديد من المسنين من المعوقين، لكن لم يكن هناك اتفاق حول كيف ينبغي تناول هذه المسألة.
    Et la manière dont tu l'as dit m'a fait penser que tu aimes faire tes plans là-dessus. Open Subtitles وبالطريقة الّتي قلتها جعلتني أفكر حول كيف تحب القيام بخططك على هذا الشئ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد