| Elle me pensait morte. J'essayais de lui dire que j'était vivante. | Open Subtitles | هي ظنّت بأنّي كنتُ ميّته، كنتُ أحاول إخبارها بأنّي حيّه |
| Mon dieu, je ne peux pas croire que ta mère t'a enterré vivante. | Open Subtitles | ربّاه، لا أستطيع أن أُصدّق بأنّ أمكِ دفنتكِ حيّه |
| que tu es techniquement, et légalement, encore vivante. | Open Subtitles | أنت تقنياً وقانونياً وما عدا ذلك ما زالتِ حيّه |
| C'est merveilleux de te voir... vivante. | Open Subtitles | كمهورائعرؤيتكِ.. حيّه |
| Ce qu'il voyait de son quartier. Qui se promenait dans les rues. | Open Subtitles | . عما يراه في حيّه عمن كان يمشي في الطرق |
| Je sais de source sûre qu'Ali est vivante. Commencez par la chercher à cette adresse. | Open Subtitles | "أعلم للّباقه أن (آليسون ديليرانتيس) حيّه إبدأوا بالبحث عنها "مدرج تحت أ.د." صندوق بريد 537 (والنغ فورد)" |
| Ecoutez, vous êtes vivante. | Open Subtitles | انظري، أنتِ لازلتِ حيّه. |
| Tu es vivante ! | Open Subtitles | أنتِ حيّه |
| Elle est vivante ! | Open Subtitles | ! إنّها حيّه |
| 2.5 Le 26 avril 2005, lorsque les résultats électoraux ont été annoncés proclamant la victoire du candidat du RPT, le requérant a invité les jeunes de son quartier et d'autres quartiers à manifester pacifiquement pour protester contre ces résultats qu'il estimait frauduleux. | UN | 2-5 وفي 26 نيسان/أبريل 2005، عندما أعلِن فوز التجمع بالانتخابات، دعا صاحب الشكوى شباب حيّه وأحياء أخرى إلى التظاهر سلمياً احتجاجاً على النتائج التي عدّها مزوَّرة. |
| 2.5 Le 26 avril 2005, lorsque les résultats électoraux ont été annoncés proclamant la victoire du candidat du RPT, le requérant a invité les jeunes de son quartier et d'autres quartiers à manifester pacifiquement pour protester contre ces résultats qu'il estimait frauduleux. | UN | 2-5 وفي 26 نيسان/أبريل 2005، عندما أعلِن فوز التجمع بالانتخابات، دعا صاحب الشكوى شباب حيّه وأحياء أخرى إلى التظاهر سلمياً احتجاجاً على النتائج التي عدّها مزوَّرة. |
| Tout bon flic connaît son quartier à fond. | Open Subtitles | كلّ شرطي جيّد يعرف حيّه |