| À cette fin, on pourrait soit créer un comité spécial composé de hauts fonctionnaires, soit nommer un interlocuteur pour les questions d'audit et de contrôle. | UN | ويمكن أن تكون هذه الآلية على هيئة لجنة خاصة تضم كبار الموظفين أو على هيئة مركز تنسيق لمسائل مراجعة الحسابات والإشراف. |
| À cette fin, on pourrait, soit créer un comité spécial composé de hauts fonctionnaires, soit nommer un coordonnateur pour les questions d'audit et de contrôle. | UN | ويمكن أن تتخذ تلك الآلية إما شكل لجنة خاصة تضم كبار الموظفين أو شكل مركز تنسيق لمسائل مراجعة الحسابات والإشراف. |
| À cette fin, on pourrait créer un comité spécial composé de hauts fonctionnaires ou nommer un interlocuteur pour les questions d'audit et de contrôle. | UN | ويمكن أن تكون هذه الآلية على هيئة لجنة خاصة تضم كبار المسؤولين أو مكتب تنسيق مسائل مراجعة الحسابات والإشراف. |
| À cette fin, on pourrait soit créer un comité spécial composé de hauts fonctionnaires soit nommer un interlocuteur pour les questions d’audit et de contrôle. | UN | ويمكن أن تكون هذه الآلية على هيئة لجنة خاصة تضم كبار الموظفين أو على هيئة مركز تنسيق لمسائل مراجعة الحسابات والإشراف. |
| Conformément à l'ordonnance adoptée par le gouvernement du Kirghizistan le 27 juin 1997, il a été créé une commission spéciale composée de représentants des instances gouvernementales et judiciaires qui a été chargée de rédiger le rapport. | UN | وتمشيا مع الأمر الملزم الذي أصدرته حكومة قيرغيزستان في 27 حزيران/يونية 1997، أنشئت لجنة خاصة تضم ممثلين عن الهياكل الحكومية والقضائية لكتابة التقرير. |
| En raison de ces caractéristiques uniques, une équipe spéciale de 200 enquêteurs spécialisés dans le traitement de la violence familiale et des infractions sexuelles a été mise en place et fonctionne depuis le début de l'année 1998. | UN | 159- وبسبب هذه الخصائص الفريدة، تم تشكيل فرقة عمل خاصة تضم 200 محقّق متخصصين في معالجة العنف العائلي والجرائم الجنسية، ويُعمل بهذا منذ بداية سنة 1998. |
| À cette fin, on pourrait soit créer un comité spécial composé de hauts fonctionnaires, soit nommer un coordonnateur pour les questions d'audit et de contrôle. | UN | ويمكن أن تكون تلك الآلية على هيئة لجنة خاصة تضم كبار الموظفين أو مركز اتصال لمسائل مراجعة الحسابات والإشراف. |
| À cette fin, on pourrait créer un comité spécial composé de hauts fonctionnaires ou nommer un interlocuteur pour les questions d'audit et de contrôle. | UN | ويمكن أن تكون هذه الآلية على هيئة لجنة خاصة تضم كبار الموظفين أو نقطة تنسيق لمسائل مراجعة الحسابات والإشراف. |
| Après réception des réponses écrites, un comité spécial composé de représentants des institutions et organisations compétentes a examiné les résultats obtenus et a établi le présent rapport. | UN | وبعد تلقي الردود الخطية، عكفت لجنة خاصة تضم ممثلي المؤسسات والهيئات المعنية على استعراض الأداء وإعداد هذا التقرير. |
| Toutefois, un comité spécial composé de représentants de tous les partis politiques reconnus n'a pu se mettre d'accord sur le texte d'un projet de décret relatif à la Commission. | UN | ومع ذلك، فقد فشلت لجنة خاصة تضم ممثلي جميع اﻷحزاب السياسية المعترف بها في التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن نص مشروع المرسوم المتعلق باللجنة. |
| c) Mise en place d'un mécanisme efficace destiné à renforcer le contrôle de l'application des recommandations d'audit, ce mécanisme pouvant prendre la forme d'un comité spécial composé de hauts fonctionnaires ou d'un interlocuteur pour les questions d'audit et de contrôle. | UN | (ج) إنشاء آلية فعالة لتعزيز عملية المراقبة فيما يتعلق بتنفيذ توصيات مراجعة الحسابات. ويمكن أن تتخذ هذه الآلية شكل لجنة خاصة تضم كبار الموظفين أو جهة تنسيق لشؤون مراجعة الحسابات والرقابة. |
| c) Mise en place d'un mécanisme efficace destiné à renforcer le contrôle de l'application des recommandations d'audit, ce mécanisme pouvant revêtir la forme d'un comité spécial composé de hauts fonctionnaires ou d'un interlocuteur pour les questions d'audit et de contrôle. | UN | (ج) إنشاء آلية فعالة لتعزيز مراقبة تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات. ويمكن أن تتخذ هذه الآلية شكل لجنة خاصة تضم كبار المسؤولين أو جهة تنسيق لمسائل مراجعة الحسابات والرقابة. |
| c) La création d'un mécanisme efficace pour renforcer le contrôle de l'application des recommandations d'audit et la nécessité, à cette fin, soit de créer un comité spécial composé de hauts fonctionnaires, soit de nommer un interlocuteur pour les questions d'audit et de contrôle. | UN | (ج) إنشاء آلية فعالة لتعزيز الرقابة فيما يتعلق بتنفيذ توصيات مراجعة الحسابات. ويمكن أن تكون تلك الآلية إما في شكل لجنة خاصة تضم كبار المسؤولين أو في شكل مركز تنسيق لمسائل مراجعة الحسابات والرقابة. |
| c) Mise en place d'un mécanisme efficace destiné à renforcer le contrôle de l'application des recommandations d'audit, ce mécanisme pouvant revêtir la forme d'un comité spécial composé de hauts fonctionnaires ou d'un interlocuteur pour les questions d'audit et de contrôle. | UN | (ج) إنشاء آلية فعالة لتعزيز عملية المراقبة فيما يتعلق بتنفيذ توصيات مراجعة الحسابات. ويمكن أن تتخذ هذه الآلية شكل لجنة خاصة تضم كبار الموظفين أو جهة تنسيق لشؤون مراجعة الحسابات والرقابة. |
| c) Mise en place d'un mécanisme efficace destiné à renforcer le contrôle de l'application des recommandations d'audit, ce mécanisme pouvant revêtir la forme d'un comité spécial composé de hauts fonctionnaires ou d'un interlocuteur pour les questions d'audit et de contrôle. | UN | (ج) إنشاء آلية فعالة لتعزيز عملية المراقبة فيما يتعلق بتنفيذ توصيات مراجعة الحسابات. ويمكن أن تتخذ هذه الآلية شكل لجنة خاصة تضم كبار الموظفين أو جهة تنسيق لشؤون مراجعة الحسابات والرقابة. |
| c) La création d'un mécanisme efficace pour renforcer le contrôle de l'application des recommandations d'audit et la nécessité, à cette fin, soit de créer un comité spécial composé de hauts fonctionnaires soit de nommer un interlocuteur pour les questions d'audit et de contrôle. | UN | (ج) إنشاء آلية فعالة لتعزيز الرقابة فيما يتعلق بتنفيذ توصيات مراجعة الحسابات. ويمكن أن تكون تلك الآلية في شكل لجنة خاصة تضم كبار المسؤولين أو مركز تنسيق لمسائل مراجعة الحسابات والرقابة. |
| Néanmoins, pour les affaires dans lesquelles du personnel militaire est impliqué, on fait appel, tant au niveau des tribunaux de première instance qu'à celui des tribunaux d'appel, à une chambre militaire spéciale composée de deux magistrats civils et d'un militaire. | UN | ومع ذلك، تُعرض القضايا التي تضم أفرادا عسكريين في كل من المحكمة المحلية ومحكمة الاستئناف على دائرة عسكرية خاصة تضم قاضيين مدنيين اثنين وعضو عسكري(). |
| 91. Compte tenu de ce qui précède, une cellule spéciale de 220 enquêteurs spécialisés dans le traitement de la violence dans la famille et des délits sexuels a été mise sur pied et intervient depuis 1998 dans tous les postes de police du pays. | UN | 91- ونظراً لهذه الخصائص الفريدة، شكلت فرقة عمل خاصة تضم 220 محققاً متخصصين في معالجة العنف العائلي والجرائم الجنسية، وهي تعمل منذ عام 1998 في جميع أقسام الشرطة بجميع أنحاء البلاد. |