ويكيبيديا

    "خبراء على" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • experts au
        
    • les experts
        
    • experts de
        
    • d'experts sur
        
    • d'éminents experts
        
    Elle demande aussi quels sont les progrès réalisés dans l'établissement de bureaux d'égalité des sexes ou dans la désignation d'experts au niveau municipal. UN وسألت أيضا عن التقدم المحرز في إنشاء وحدات المساواة بين الجنسين أو تعيين خبراء على مستوى البلديات.
    Aussi, le plan d'action a-t-il recommandé que les États membres de la CEDEAO détachent des experts au service du contrôle des drogues de la CEDEAO et que ce dernier élabore avec l'ONUDC des projets pour se renforcer. UN لذا أُوصي في خطة العمل بأن تنتدب الدول الأعضاء في إيكواس خبراء على سبيل الإعارة إلى وحدة مكافحة المخدرات التابعة للإيكواس، وبأن تقوم الوحدة والمكتب بتصميم مشاريع تهدف إلى تعزيز الوحدة إياها.
    Les experts au niveau paneuropéen ont participé à cet important événement pour discuter des questions fondamentales relatives au processus d'accès aux droits sociaux. UN وشارك خبراء على صعيد القارة الأوروبية في هذه المناسبة الهامة لمناقشة المسائل الأساسية المتعلقة بعملية الحصول على الحقوق الاجتماعية.
    les experts disent que le sexe pendant la grossesse ne fait rien au bébé. Open Subtitles أجمع خبراء على عدم تأثر الجنين بالعلاقة الحميمة في الحمل
    Le Comité se compose de 10 experts de haute moralité et possédant une compétence reconnue dans le domaine des droits de l'homme. UN وهي تتألف من ١٠ خبراء على مستوى أخلاقي عال ومشهود لهم بالكفاءة في ميدان حقوق الانسان.
    C. Mise en place de programmes d'apprentissage en ligne et d'un réseau d'experts sur Internet 18−20 7 UN جيم - وضع برامج للتعلم الإلكترونية وإنشاء شبكة خبراء على الإنترنت 18-20 8
    4. Le Secrétaire général adjoint de la CNUCED a déclaré que le mécanisme mis en place avait été très efficace puisqu'il avait permis d'attirer d'éminents experts des pays en développement et d'améliorer ainsi la représentativité des résultats des réunions. UN 4- وقال نائب الأمين العام للأونكتاد إن عمل المخطط كان ناجحاً من الناحية الفنية، لأنه أمكن اجتذاب خبراء على درجة عالية من الكفاءة من البلدان النامية، مما جعل نتائج اجتماعات الخبراء أكثر تمثيلاً.
    Les membres de la Cellule, trois experts au moins et huit au plus, sont désignés par le Roi, sur la proposition des Ministres des finances, de la justice et des affaires économiques et des classes moyennes, pour une période de six ans renouvelable. UN ويقوم الملك، بناء على اقتراح من وزراء المالية والعدل والشؤون الاقتصادية والطبقات المتوسطة، بتعيين أعضاء الخلية، المؤلفة من ثلاثة خبراء على الأقل وثمانية على الأكثر، لمدة ست سنوات قابلة للتجديد.
    Dans la résolution 1874 (2009), le Conseil a prié le Secrétaire général de créer, pour une période initiale d'un an, un groupe de sept experts au maximum chargé d'aider le Comité à s'acquitter de son mandat. UN وفي القرار 1874 (2009)، طلب المجلس إلى الأمين العام أن يُنشئ لفترة أولية مدتها سنة واحدة فريقا يضم سبعة خبراء على الأكثر ( " فريق الخبراء " ) لمساعدة اللجنة في أداء مهامها.
    Au paragraphe 26 de la résolution 1874 (2009), le Conseil de sécurité a prié le Secrétaire général de désigner, en concertation avec le Comité, un groupe de sept experts au maximum pour une période initiale d'une année. UN 11 - وفقا للفقرة 26 من القرار 1874 (2009)، طلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يعيّن، بالتشاور مع اللجنة، فريقا يضم سبعة خبراء على الأكثر لفترة أولية مدتها سنة واحدة.
    152. Le handicap physique, sensoriel ou mental et les troubles de la parole sont établis par des commissions d'experts au niveau national et des comitats. UN 152- وهنالك لجان مكوّنة من خبراء على المستوى الوطن والمقاطعات تقوم بتحديد العاهات البدنية والأخرى العضوية الحسية والخاصة بالدماغ والنطق.
    b) Réunion d'un groupe d'experts au niveau national sur les meilleures pratiques en matière d'amélioration des taudis et de lutte contre leur apparition (1) UN (ب) اجتماع فريق خبراء على المستوى الوطني معني بأفضل الممارسات لتحسين الأحياء الفقيرة ومنع نشوئها (1)
    Conformément au paragraphe 26 de sa résolution 1874 (2009), le Conseil de sécurité a prié le Secrétaire général de créer, en consultation avec le Comité, un groupe de sept experts au maximum pour une période initiale d'un an. UN 10 - وفقا للفقرة 26 من قرار مجلس الأمن 1874 (2009)، طلب المجلس إلى الأمين العام أن يعيّن، بالتشاور مع اللجنة، فريقا يضم سبعة خبراء على الأكثر لفترة أولية مدتها سنة واحدة.
    9. Prie la Haut-Commissaire de faciliter la participation au Forum social de 2015 de 10 experts au plus, notamment des représentants de la société civile et d'organisations locales de pays en développement, qui contribueront aux dialogues et aux débats et aideront le Président-Rapporteur en tant que spécialistes des questions traitées; UN 9- يطلب إلى المفوض السامي أن ييسِّر مشاركة عشرة خبراء على الأكثر في المحفل الاجتماعي لعام 2015، بمن فيهم ممثلون عن منظمات المجتمع المدني والمنظمات الشعبية في البلدان النامية، من أجل الإسهام في الحوارات التفاعلية والمناقشات التي ستُجرى في المحفل ومساعدة الرئيس - المقرر، بصفتهم خبراء؛
    9. Prie la Haut-Commissaire de faciliter la participation au Forum social de 2015 de 10 experts au plus, notamment des représentants de la société civile et d'organisations locales de pays en développement, qui contribueront aux dialogues et aux débats et aideront le Président-Rapporteur en tant que spécialistes des questions traitées; UN 9- يطلب إلى المفوضة السامية أن تيسِّر مشاركة عشرة خبراء على الأكثر في المحفل الاجتماعي لعام 2015، بمن فيهم ممثلون عن منظمات المجتمع المدني والمنظمات الشعبية في البلدان النامية، من أجل الإسهام في الحوارات التفاعلية والمناقشات التي ستُجرى في المحفل ومساعدة الرئيس - المقرر، بصفتهم خبراء؛
    Dans cette résolution, il prie le Secrétaire général de créer, pour une période initiale d'un an, un groupe de sept experts au maximum (le < < Groupe d'experts > > ) chargé d'aider le Comité à s'acquitter de son mandat. UN وفي القرار 1874 (2009)، طلب المجلس إلى الأمين العام أن يُنشئ لفترة أولية مدتها سنة واحدة فريقا يضم سبعة خبراء على الأكثر ( " فريق الخبراء " ) لمساعدة اللجنة في أداء مهامها.
    les experts ont souligné le rôle crucial que jouaient les petits exploitants dans les systèmes de production agricole et de sécurité alimentaire. UN 6- وشدد خبراء على أن المزارعين الصغار يؤدون دوراً حاسماً في نظم الإنتاج الزراعي والأمن الغذائي.
    a) Invité les Parties et autres intéressés à désigner les experts visés à l'alinéa a) du paragraphe 2 ci-dessus. UN دعت الأطراف وغيرها من الجهات إلى ترشيح خبراء على النحو المشار إليه في الفقرة 2 (أ) أعلاه.
    Sur invitation du secrétariat, les organisations intergouvernementales pourront elles aussi désigner des experts de la même façon. UN ويجوز للمنظمات الحكومية الدولية أيضا، إذا دعتها الأمانة، أن ترشح خبراء على الأساس نفسه.
    C. Mise en place de programmes d'apprentissage en ligne et d'un réseau d'experts sur Internet UN جيم- وضع برامج للتعلم الإلكتروني وإنشاء شبكة خبراء على الإنترنت
    Le Secrétaire général adjoint de la CNUCED a déclaré que le mécanisme mis en place avait été très efficace puisqu'il avait permis d'attirer d'éminents experts des pays en développement et d'améliorer ainsi la représentativité des résultats des réunions. UN 4 - وقال نائب الأمين العام للأونكتاد إن عمل المخطط كان ناجحاً من الناحية الفنية، لأنه أمكن اجتذاب خبراء على درجة عالية من الكفاءة من البلدان النامية، مما جعل نتائج اجتماعات الخبراء أكثر تمثيلاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد