| Les super-héros ne sont pas réels. Qu'est-ce qui te prend ? | Open Subtitles | الأبطال الخارقين ليسوا حقيقيين ما خطبك ؟ |
| "Oui, madame. Bien, madame." Qu'est-ce qui te prend ? | Open Subtitles | حاضر يا سيدتي , شكراً لكِ يا سيدتي ما هو خطبك ؟ |
| Qu'y a-t-il, mon fils ? | Open Subtitles | ما خطبك يا بني؟ |
| Je me suis détachée en trois minutes chrono, Cage. Qu'est-ce qui ne va pas avec vous ? | Open Subtitles | تخلصت من قيودي في غضون ثلاثة دقائق ، ما خطبك ؟ |
| Rien à foutre de ce que c'est. Qu'est-ce qui t'arrive ? | Open Subtitles | لا أحفل بما تكون ما خطبك بحق الجحيم؟ |
| Qu'est-ce qu'il y a, t'as chaud, ou quoi ? | Open Subtitles | ما خطبك ، أتشعر بالحر أم ماذا؟ |
| Qu'est-ce qui te prend de le faire attendre comme ça ? | Open Subtitles | ما خطبك لكي تجعليه ينتظر هكذا؟ أنا آسفة |
| Hé, qu'est-ce qui te prend ? | Open Subtitles | ما خطبك يا صديقي؟ سيصعقك البرق |
| - Qu'est-ce qui te prend? | Open Subtitles | رفيقك القديم سام ما خطبك يا سام ؟ |
| Mais pourquoi, Dorian, y a-t-il une raison que j'ignore ? | Open Subtitles | ما خطبك يا " دوريان " ؟ لماذا لا تجيبني هل هناك شيئ آخر لا أعرفه ؟ |
| Qu'y a-t-il avec vous dernièrement ? | Open Subtitles | ما خطبك مُؤخراً ؟ |
| Qu'est-ce qui ne va pas chez toi ? Ça aurait dû marcher à présent. | Open Subtitles | ما خطبك بحق الجحيم؟ يجب أن اكون في عملي الان. |
| Parce que tu n'as aucun problème à me dire tout ce qui ne va pas, sauf quand il s'agit de moi... pas vrai ? | Open Subtitles | لأنك لاتمانع إخباري ما خطبك إلا حينما يتعلق الأمر بي ، أليس كذلك؟ |
| Hein ? Et à respirer. Qu'est-ce qui t'arrive ? | Open Subtitles | لا تستطيع التنفس كذلك ما خطبك يا عزيزي... |
| Qu'est-ce qui t'arrive ? | Open Subtitles | لفريق رياضي محلي ما؟ ما خطبك ؟ |
| Dis-moi. Quoi ? Qu'est-ce qu'il y a, chéri ? | Open Subtitles | ما خطبك ؛ عزيزي ؟ |
| Comme le zoo. Qu'est-ce que tu as, avec le zoo ? | Open Subtitles | {\fnArabic Typesetting}كالذهاب لحديقة الحيوانات ما خطبك والذهاب لحديقة الحيوانات؟ |
| Laisse-le là, ne le touche pas. - Qu'est-ce qui cloche chez toi? | Open Subtitles | ــ أتركيه هنا, لا تلمسي الجثة ــ ماذا خطبك ؟ |
| Hey, je ne sais pas quel est ton problème mais si tu ne prends qu'une seule bouchée de cette barre chocolatée je vais appeler les flics. | Open Subtitles | لا أعلم ما خطبك لكن إن أخذت قضمة واحدة من قطعة الحلوى تلك سأتصل بالشرطة |
| À moitié habillée avec un homme à la porte. Que se passe-t-il, Frances ? | Open Subtitles | وتتحدثين لرجل على الباب ما خطبك يا (فرانسيس)؟ |
| - Qu'est-ce qui vous prend ? | Open Subtitles | ما خطبك ؟ هلا توقفتي عن التصرف بهستيرية ؟ |
| - C'est quoi votre problème ? | Open Subtitles | ما خطبك بحقّ الجحيم؟ البارحةَ كنتِ تكرهينني |
| Mais qu'est-ce qui va pas chez vous putain? | Open Subtitles | ما خطبك بحق ؟ أطلقها لآن |
| Qu'est-ce qui se passe avec quatre yeux ? | Open Subtitles | حسنًا. ما خطبك مع الرجل صاح النضارات؟ |