ويكيبيديا

    "دليل إجراءات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le manuel des procédures
        
    • le manuel de procédure
        
    • un guide de mesures
        
    • manuel de procédures
        
    • un Guide de procédures
        
    • au Guide des procédures
        
    • manuel des procédures en
        
    • du manuel des procédures
        
    Comme en témoigne en particulier la demande croissante dont fait l'objet le manuel des procédures d'examen rapide, qui en est à sa cinquième édition. UN وكان أفضل دليل على هذا ازدياد الطلب على دليل إجراءات التقييم السريع الذي أعيد طبعه خمس مرات.
    Comme en témoigne en particulier la demande croissante dont fait l'objet le manuel des procédures d'examen rapide, qui en est à sa cinquième édition. UN وكان أفضل دليل على هذا ازدياد الطلب على دليل إجراءات التقييم السريع الذي أعيد طبعه خمس مرات.
    Il a été décidé d'attendre que le manuel de gestion du cycle des programmes soit prêt pour mettre à jour le manuel de procédure (projets). UN وقد أُجّل استكمال دليل إجراءات المشاريع بانتظار الانتهاء من إعداد كتيّب إدارة الدورة البرنامجية.
    L'élaboration par le Haut Commissariat d'un guide de mesures normatives et scientifiques portant sur les problèmes de violence sexuelle constituant une référence pour le Commissariat et ses partenaires dans le traitement des cas de violence sexuelle; UN وضعت المفوضية دليل إجراءات معيارية علمية فيما يتعلق بمواضيع العنف الجنسي ويعتبر المرجعية للمفوضية وشركائها عند التعامل مع حوادث العنف الجنسي.
    En 1997, le BSCI a publié un manuel de procédures d'enquête, que beaucoup d'autres ont repris en tout ou en partie, mais il existe très peu d'autres procédures écrites. UN فإلى جانب دليل إجراءات التحقيق الذي أصدره مكتب خدمات الرقابة الداخلية في عام 1997 وقامت جهات أخرى باستنساخه، سواء كليا أو جزئيا، لا يوجد سوى القليل من الإجراءات المدونة الأخرى.
    l'élaboration pour les Pays qui le souhaitent, d'un Guide de procédures en vue de l'introduction graduelle des techniques nucléaires en assurant la durabilité; UN - وضع دليل إجراءات - لصالح البلدان التي ترغب في ذلك - من أجل الإدخال التدريجي للتقنيات النووية مع ضمان الاستمرارية؛
    L'État partie se réfère au Guide des procédures et critères à appliquer pour déterminer le statut de réfugié (HCR) et fait valoir que c'est au requérant d'étayer ses affirmations par des preuves et d'expliquer de manière satisfaisante toute absence de preuve. UN وتشير الدولة الطرف " دليل إجراءات ومعايير تحديد مركز اللاجئ " الذي أعدته المفوضية السامية لشؤون اللاجئين، وتدفع بأن على صاحب الشكوى أن يدعِّم إفاداته بأي دليل متاح، وأن يقدم تفسيراً مقبولاً لأي نقص في الأدلة.
    manuel des procédures en matière de coopération technique UN المنظمة البحرية الدولية دليل إجراءات التعاون التقني
    Le paragraphe 9 B i) de la section 3 du manuel des procédures d'approvisionnement de l'Office stipule que la Division des marchés et de la logistique et les services correspondants dans les bureaux locaux tiennent des registres de fournisseurs préapprouvés. UN 53 - تقضى الفقرة الفرعية 9 باء ' 1` من الجزء 3 من دليل إجراءات التوريد للأونروا بأن تحتفظ شعبة المشتريات واللوجستيات وشعبة المشتريات الميدانية واللوجستيات بسجلات للموردين المعتمدين.
    Comme en témoigne en particulier la demande croissante dont fait l’objet le manuel des procédures d’examen rapide, qui en est à sa cinquième édition. UN وكان أفضل دليل على هذا ازدياد الطلب على دليل إجراءات التقييم السريع الذي أعيد طبعه خمس مرات.
    84. Les équipes sont en place, le manuel des procédures types a été établi mais, en mars 1996, aucun de ces éléments n'était pleinement utilisé. UN ٤٨ - أنشئت المجموعات وجُمﱢع دليل إجراءات التشغيل القياسية، ولكنها لم تستخدم بصورة كاملة حتى آذار/مارس ٦٩٩١.
    La politique en matière de gestion des stocks est énoncée dans 3 documents distincts : le manuel des procédures d'approvisionnement, les instructions financières techniques et le système de gestion des achats et des stocks. UN تندرج بسياسة إدارة المخزون في ثلاث وثائق منفصلة: دليل إجراءات التوريد والتعليمات المالية التقنية ونظام إدارة المشتريات والمخزون.
    Il a également élaboré le manuel des procédures d'inspection des aéronefs, qui viendra compléter la version révisée du Manuel des Nations Unies sur la sécurité aérienne pour les inspections des appareils de la flotte de l'ONU; UN وأعد المكتب أيضا دليل إجراءات التفتيش على الطائرات بقصد استكمال دليل الأمم المتحدة المنقح بشأن سلامة الطيران لأغراض، التفتيش على أسطول طائرات الأمم المتحدة؛
    :: le manuel des procédures d'inspection des aéronefs a été élaboré au cours de l'exercice; UN :: إعداد دليل إجراءات تفتيش الطائرات
    L'Administration a accepté, comme le Comité le lui recommandait, de diffuser une instruction administrative concernant l'exploitation du garage et à mettre à jour en conséquence le manuel des procédures de l'Administration du garage. UN ووافقت الإدارة على توصية المجلس بقيامها بإصدار أمر إداري بشأن عمليات مرآب الأمم المتحدة، مع القيام باستكمال دليل إجراءات إدارة المرآب وفقا لذلك.
    Mettre à jour le manuel de procédure (projets) UN استكمال دليل إجراءات المشاريع
    Au paragraphe 165, le Comité a recommandé à l'UNRWA de mettre à jour le manuel de procédure (projets), avec le concours des bureaux locaux, en tenant compte des normes internationales et des meilleures pratiques en vigueur. UN 240 - وفي الفقرة 165، أوصى المجلس الأونروا باستكمال دليل إجراءات المشاريع بمدخلات من المكاتب الميدانية ومقارنته بأفضل الممارسات والمعايير الدولية كأساس مرجعي.
    L'Office a accepté, comme le Comité le recommandait à nouveau, de mettre à jour le manuel de procédure (projets), avec le concours des bureaux locaux, en tenant compte des normes internationales et des meilleures pratiques en vigueur. UN 165 - وافقت الأونروا على توصية المجلس التي شدد عليها من جديد والتي يدعوها فيها إلى استكمال دليل إجراءات المشاريع بمدخلات من المكاتب الميدانية ونقاط مرجعية لأفضل الممارسات والمعايير الدولية.
    :: L'élaboration par le Haut-Commissariat d'un guide de mesures normatives et scientifiques portant sur les problèmes de violence sexuelle, qui constitue une référence pour le Commissariat et ses partenaires dans le traitement des cas de violence sexuelle; UN وضعت المفوضية دليل إجراءات معيارية علمية فيما يتعلق بمواضيع العنف الجنسي ويعتبر المرجعية للمفوضية وشركائها عند التعامل مع حوادث العنف الجنسي؛
    A. manuel de procédures et de critères de décision en matière de gestion des terres forestières UN ألف - دليل إجراءات ومعايير صنع القرار في مجال إدارة أراضي الغابات
    82. En vue de garantir une meilleure protection de l'enfant, des cellules de prise en charge judicaire des femmes et enfants victimes de violence ont été installées dans les tribunaux de première instance, les juges des mineurs ont bénéficié de plusieurs sessions de formation et disposent d'un Guide de procédures adaptées aux enfants. UN 82- من أجل التكفل بتحسين حماية الطفل، أُنشئت في المحاكم الابتدائية خلايا للتكفل بالنساء والأطفال ضحايا العنف، واستفاد قضاة الأحداث من العديد من دورات التكوين وهم يتوفرون على دليل إجراءات للتعامل مع الأطفال.
    L'État partie se réfère au Guide des procédures et critères à appliquer pour déterminer le statut de réfugié (HCR) et fait valoir que c'est au requérant d'étayer ses affirmations par des preuves et d'expliquer de manière satisfaisante toute absence de preuve. UN وتشير الدولة الطرف " دليل إجراءات ومعايير تحديد مركز اللاجئ " الذي أعدته المفوضية السامية لشؤون اللاجئين، وتدفع بأن على صاحب الشكوى أن يدعِّم إفاداته بأي دليل متاح، وأن يقدم تفسيراً مقبولاً لأي نقص في الأدلة.
    manuel des procédures en matière de coopération technique UN المنظمة البحرية الدولية دليل إجراءات التعاون التقني
    c) La dernière mise à jour du manuel des procédures remontait à 2003. Il convenait de le mettre à jour afin de le mettre en conformité avec les normes internationales et les meilleurs pratiques, et y intégrer les procédures des bureaux locaux; UN (ج) جرى تحديث دليل إجراءات المشاريع آخر مرة في عام 2003، ويلزم تحديثه مرة أخرى قصد مواءمته مع أفضل الممارسات والمعايير الدولية والإجراءات الإضافية المنفذة على مستوى المكاتب الميدانية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد