ويكيبيديا

    "دورة للمؤتمر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • session de la Conférence
        
    • 'une session
        
    " 2. La première session de la Conférence est convoquée par le dépositaire au plus tard [30] jours après l'entrée en vigueur du Traité. UN " ٢ - يدعو الوديع إلى عقد أول دورة للمؤتمر في موعد لا يتجاوز ]٠٣[ يوما من بدء نفاذ هذه المعاهدة.
    Leur mandat prend effet à la clôture de chaque session de la Conférence et s'achève à la clôture de la prochaine session de la Conférence. UN وتبدأ فترة ولاية أعضاء المكتب عند اختتام كل دورة للمؤتمر وتستمر إلى غاية اختتام دورته التالية.
    La présente session de la Conférence étant la dernière à laquelle il participerait en tant que Secrétaire exécutif, l'orateur a formulé les plus vifs espoirs pour que ses travaux soient couronnés de succès. UN وختاماً ذكر أن هذه الدورة ستكون آخر دورة للمؤتمر يحضرها بصفته الأمين التنفيذي، وأعرب عن تمنياته الصادقة لها بالنجاح.
    Leur mandat prend effet à la clôture de chaque session de la Conférence et s'achève à la clôture de la prochaine session de la Conférence. UN وتبدأ فترة ولاية أعضاء المكتب عند اختتام كل دورة للمؤتمر وتستمر إلى غاية اختتام دورته التالية.
    Le CIUS a aidé à organiser une session de la Conférence mondiale de l'UNESCO sur l'enseignement supérieur, prévue pour octobre 1998. UN ويشارك المجلس في مساعدة تنظيم دورة للمؤتمر العالمي لليونسكو المعني بالتعليـم العالي، الذي كان مـن المقرر عقـده في تشريـن اﻷول/أكتوبـر ١٩٩٨.
    Ainsi, ce serait la première fois depuis 20 ans que la session de la Conférence générale se tiendrait ailleurs qu'à Vienne. UN وستكون هذه هي أول مرة منذ عشرين سنة تُعقد فيها دورة للمؤتمر العام خارج فيينا.
    La première session de la Conférence est convoquée par le dépositaire au plus tard 30 jours après l'entrée en vigueur de la Convention. UN 10 - يدعو الوديع إلى عقد أول دورة للمؤتمر في موعد لا يتجاوز 30 يوما من بدء نفاذ هذه الاتفاقية.
    2. La première session de la Conférence est convoquée par le dépositaire au plus tard [30] jours après l'entrée en vigueur du Traité. UN ٢- يدعو الوديع إلى عقد أول دورة للمؤتمر في موعد لا يتجاوز ]٠٣[ يوما من بدء نفاذ هذه المعاهدة.
    Comme on l’a dit plus haut, la dynamique amorcée par l’Année internationale de la jeunesse a conduit à organiser des réunions des ministres de la jeunesse dans les cinq régions couvertes par les commissions de l’ONU, et à convoquer la première session de la Conférence mondiale des ministres de la jeunesse en 1998. UN وأدى هذا الزخم، على نحو ما ورد وصفه أعلاه، إلى عقد اجتماعات للوزراء المسؤولين عن الشباب في جميع مناطق اﻷمم المتحدة الخمس، وإلى عقد أول دورة للمؤتمر العالمي للوزراء المسؤولين عن الشباب في عام ١٩٩٨.
    10. La première session de la Conférence est convoquée par le dépositaire au plus tard 30 jours après l'entrée en vigueur de la Convention. UN ١٠ - يدعو الوديع إلى عقد أول دورة للمؤتمر في موعد لا يتجاوز ٣٠ يوما من بدء نفاذ الاتفاقية.
    13. La première session de la Conférence est convoquée par le Dépositaire au plus tard 30 jours après l'entrée en vigueur du présent Traité. UN ٣١ - يدعو الوديع إلى عقد أول دورة للمؤتمر في موعد لا يتجاوز ٠٣ يوما بعد بدء نفاذ هذه المعاهدة.
    14. La première session de la Conférence est convoquée par le Dépositaire au plus tard 30 jours après l'entrée en vigueur du présent Traité. UN ٤١ - يدعو الوديع إلى عقد أول دورة للمؤتمر في موعد لا يتجاوز ٠٣ يوما بعد بدء نفاذ هذه المعاهدة.
    Le Maroc était fier d'accueillir cette session de la Conférence, la première à se tenir en Afrique. Le continent africain, durement touché par les effets néfastes des changements climatiques, soutenait les efforts déployés à l'échelle internationale pour lutter contre ces effets. UN وقال إن المغرب يشعر بالاعتزاز فعلاً لاستضافة أول دورة للمؤتمر تعقد في أفريقيا، هذه القارة التي عانت كثيراً من الآثار السلبية لتغير المناخ والتي تؤيد الجهود الدولية الرامية إلى التصدي لتلك الآثار.
    5. La dernière session de la Conférence générale à s'être tenue hors du Siège est la quatrième, accueillie par le Cameroun en 1993. UN 5- وكانت آخر دورة للمؤتمر العام تعقد خارج المقر هي الدورة الرابعة التي استضافتها الكاميرون في عام 1993.
    Etant donné que de nouvelles questions de politique générale apparaîtront et que d'autres évolueront au fil du temps, des propositions pourront être faites à tout moment, mais les parties prenantes devraient être officiellement invitées à le faire à des intervalles périodiques déterminés, par exemple lors de la période précédant chaque session de la Conférence. UN ونظراً لأن القضايا الناشئة في السياسة العامة سوف تنشأ وتتطور بمرور الوقت، لتصبح مسألة الترشيحات ممكنة في أي وقت، ولكنها سوف تطلب رسمياً من أصحاب المصلحة على فترات محددة، مثل مرة في الفترة السابقة لانعقاد كل دورة للمؤتمر.
    Par ailleurs, une session de la Conférence a été organisée les 24 et 25 avril 2007, à Ouagadougou, sur le programme d'investissement stratégique TerrAfrica/FEM, lequel vise à assurer une gestion durable des terres en Afrique subsaharienne. UN وعلاوة على ذلك، عقدت في أوجادوجو يومي 24 و25 نيسان/أبريل 2007 دورة للمؤتمر بشأن برنامج الاستثمار الاستراتيجي المشترك بين منظمة أرض أفريقيا ومرفق البيئة العالمية عن الإدارة المستدامة للأراضي في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    La dernière session de la Conférence parlementaire sur l'Organisation mondiale du commerce qui contribue de manière décisive à instaurer une véritable dimension parlementaire dans les négociations commerciales multilatérales en cours a eu lieu en même temps que la sixième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce qui s'est tenue à Hong Kong (Chine) en décembre 2005. UN وكانت آخر دورة للمؤتمر البرلماني بشأن منظمة التجارة العالمية، والتي كان لها دور جوهري في تقديم مساهمة برلمانية مفيدة في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف الجارية، قد عُقدت بالاقتران مع المؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية في هونغ كونغ، في كانون الأول/ديسمبر 2005.
    58. M. ASIEGBU (Nigéria) dit que, en donnant son accord de principe à l'offre faite par la Colombie ainsi qu'aux efforts déployés pour satisfaire aux conditions requises pour tenir une manifestation de cette importance, la délégation nigériane se pose la question de savoir comment les intérêts du Nigéria en tant que nation et ceux de la région africaine seront pris en compte lors d'une session de la Conférence générale à tenir à Cartagena. UN 58- السيد أسيغبو (نيجيريا): قال انه في حين أن الوفد النيجيري يرحّب بعرض كولومبيا من حيث المبدأ، وكذلك بالجهود المبذولة للوفاء بشروط عقد ذلك الحدث الهام، فإنه قلق من الكيفية التي ستراعى فيها المصالح الوطنية لنيجيريا والمصالح الوطنية لبلدان المنطقة الأفريقية في دورة للمؤتمر العام ستعقد في كولومبيا.
    Mme Singer (Secrétaire de la Commission), notant que la session suivante du Conseil du développement industriel doit se tenir les 11 et 12 mai 2010, dit que lorsque le Conseil se réunit la première fois à l'issue d'une session de la Conférence générale elle a, traditionnellement, la possibilité de se réunir un troisième jour. UN 11- السيدة سينغر (أمينة اللجنة): أشارت إلى أنّه من المقرَّر أن تُعقَد الدورة المقبلة لمجلس التنمية الصناعية في 11 و12 أيار/ مايو 2010، وقالت إن المجلس، حين يجتمع للمرة الأولى في أعقاب دورة للمؤتمر العام، يكون لديه تقليدياً الخيار بأن يجتمع ليوم ثالث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد