ويكيبيديا

    "دولة نامية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un pays en développement
        
    • État en développement
        
    • nation en développement
        
    • un Etat en développement
        
    • pays en développement ont
        
    • de pays en développement
        
    Dans l'ensemble, la Chine se trouve encore au stade primaire du socialisme et demeure un pays en développement. UN وإذا ما نظر إلى الصين ككل، فلا تزال في المرحلة الأولية من الاشتراكية، وتظل دولة نامية.
    Le Gouvernement s'est rendu compte que les problèmes du VIH et du sida ne pouvaient pas être séparés des questions de nutrition dans un pays en développement comme le Malawi. UN فقد أدركت الحكومة أن قضايا فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز لا يمكن فصلها عن التغذية في دولة نامية مثل ملاوي.
    Cela a représenté un geste de confiance en la capacité d'un pays en développement à organiser un tel événement. UN وكان ذلك إشارة إلى الثقة في قدرة دولة نامية على استضافة مناسبة من هذا القبيل.
    Car, à l'évidence, la lutte contre la piraterie nécessite des moyens techniques et financiers qu'un État en développement ne peut supporter seul. UN ومن الواضح أن مكافحة القرصنة يتطلب موارد فنية ومالية لا تستطيع أي دولة نامية أن توفرها بمفردها.
    En conséquence, notre croissance nationale a été orientée par des facteurs extérieurs, hors de notre contrôle, en tant qu'État en développement. UN ونتيجة لذلك، فإن نمونا الوطني يتجه الآن إلى أن يكون مدفوعا بعناصر خارجية، عناصر خارجة عن سيطرتنا بوصفنا دولة نامية.
    Les Bahamas, en dépit de leur croissance apparente et d'indicateurs économiques solides, ne sont encore qu'une nation en développement. UN إن جزر البهاما، بالرغم من نموها الظاهر ومؤشراتها الاقتصادية القوية، لا تزال مجرد دولة نامية.
    Il n'y a pas si longtemps, Israël était lui-même un pays en développement, dépendant presque exclusivement d'exportations agricoles pour ses échanges avec l'étranger. UN وقد كانت إسرائيل ذاتها، في وقت ليس ببعيد، دولة نامية تكاد تعتمد حصرا على الصادرات الزراعية للحصول على النقد الأجنبي.
    Je représente un pays en développement oeuvrant au service de la paix et non de l’agression. UN انني أُمثﱢل دولة نامية تعمل من أجل السلام وليس من أجل العدوان.
    Elle a décidé aussi que le Bureau serait présidé par deux États Membres, l'un étant un pays développé et l'autre un pays en développement. UN وقررت أيضا أن تكون رئاسة المكتب مشتركة بين دولتين من الدول الأعضاء، إحداهما دولة متقدمة النمو والأخرى دولة نامية.
    De même, si un pays en développement cherche à recouvrer un impôt auprès d'un particulier ayant des actifs à l'étranger, il cherchera l'aide des autorités du pays où ces actifs sont situés. UN وبالمثل، إذا كانت هُناك دولة نامية تسعى إلى جمع الضرائب من شخصٍ ما تُوجد الأصول المملوكة له في الخارج، فإنَّها ستلتمس المساعدة من الجهة التي توجد تلك الأصول في نطاق ولايتها.
    De même, l'Inde, la plus grande démocratie du monde, est un pays en développement qui s'intéresse réellement aux Palaos et au reste du Pacifique. UN وبالمثل، فإن الهند، أكبر ديمقراطية في العالم، دولة نامية ولها دور كبير في بالاو وبقية منطقة المحيط الهادئ.
    C'est donc bien un immigrant. Peut-être d'un pays en développement. Open Subtitles إذن,عُدنا لكونه مُهاجر,من دولة نامية,ربما
    Dans une organisation où la parité et l'égalité sont d'une importance primordiale, il est inacceptable que le seul office situé dans un pays en développement ne soit pas équipé pour faire face à tout accroissement de l'utilisation de ses services de conférence. UN وفي منظمة يحتل فيها مبدأ التعادل والتساوي مركز الصدارة لا يقبل أن يكون المكتب الوحيد الواقع في دولة نامية غير مجهز لمعالجة أية زيادة في استخدام خدمات مؤتمراتها.
    La Chine est un pays en développement très peuplé où les mineurs représentent un tiers de la population. UN ٣٢ - وتابعت قائلة إن الصين دولة نامية كثيفة السكان حيث تمثل اﻷقليات ثلث السكان.
    Saint-Kitts-et-Nevis est un petit État en développement insulaire et un ancien territoire non autonome, autrefois lié constitutionnellement à Anguilla. UN وأضاف أن بلده دولة نامية جزرية صغيرة كان في السابق إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي يرتبط دستوريا ذات يوم بأنغيلا.
    S'agissant du commerce, nous avons dû, en tant que petit État en développement, énormément nous battre contre la concurrence d'un système commercial mondialisé. UN وفي ما يتعلق بالتجارة، يتعين علينا، بصفتنا دولة نامية صغيرة، أن نكافح بمشقة ضد التنافس في نظام تجاري عالمي.
    En tant que petit État en développement, nous ne disposons pas des ressources ou des capacités voulues à cette fin. UN وباعتبارنا دولة نامية صغيرة، لا تتوفر لدينا الموارد والقدرة للقيام بذلك.
    Un petit État en développement comme Antigua-et-Barbuda ne saurait intervenir à l'Assemblée générale de l'ONU sans parler des imperfections de la mondialisation et appeler à trouver des solutions dignes de ce nom. UN إن دولة نامية صغيرة مثل أنتيغوا وبربودا لا يمكن أن تدلي ببيان في الجمعية العامة للأمم المتحدة دون تذكُّر عيوب العولمة وأن تطالب بالعلاج الوافي.
    Mon gouvernement est heureux qu'un dirigeant distingué d'une nouvelle nation en développement ait été désigné pour diriger l'Assemblée générale et la mener vers le nouveau millénaire. UN وتشيد حكومتي بانتخاب قائد بارز من دولة نامية جديدة ليقود الجمعية العامة إلـى اﻷلفية الجــديدة.
    En d'autres termes, les nouveaux prêts qu'un Etat en développement estime devoir contracter pour réaliser son développement ne pouvaient être affectés à cet usage et ne suffiraient même pas à faire face au simple service de la dette antérieure. UN وبعبارة أخرى، فإن القروض الجديدة التي ترى دولة نامية أنها في حاجة إليها لتحقيق تنميتها لا يمكن تخصيصها لهذا الغرض ولا تكفي حتى لخدمة الديون السابقة.
    À ce jour, 19 pays en développement ont fait connaître leur intérêt dans la formation de scientifiques par l'intermédiaire du réseau. UN وحتى اليوم، أبدت 19 دولة نامية عضوا الاهتمام بتدريب علماء عن طريق الشبكة.
    Le Brésil exporte à présent ses techniques de production d'éthanol à partir de la canne à sucre dans une douzaine de pays en développement. UN وتصدر البرازيل حاليا تكنولوجيا إنتاج الإيثانول المستخلص من القصب إلى ما يقرب من 12 دولة نامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد