ويكيبيديا

    "ذات الصلة بولايته" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • relevant de son mandat
        
    • qui relèvent de son mandat
        
    • relatives à son mandat
        
    • en rapport avec le mandat
        
    • en rapport avec son mandat
        
    • qui se rapportent à son mandat
        
    Le Rapporteur spécial a également lancé le processus de coopération avec différentes organisations de la société civile travaillant sur les questions relevant de son mandat. UN كما باشر المقرر الخاص عملية التعاون مع شتى منظمات المجتمع المدني العاملة في الشؤون ذات الصلة بولايته.
    La Conférence devrait en principe pouvoir traiter toutes les questions relevant de son mandat. UN وينبغي للمؤتمر أن يكون قادرا، من ناحية المبدأ، على تناول جميع المسائل ذات الصلة بولايته.
    Habitat III apportera une contribution déterminante à la revitalisation et, éventuellement, à la réorientation des activités d'ONU-Habitat, servant de cadre à un examen rigoureux des principales questions relevant de son mandat. UN وقال إن الموئل الثالث سيؤدي دوراً أساسياً في إعادة تنشيط موئل الأمم المتحدة، وإعادة توجيه أنشطته، وسيوفر منتدى لإجراء مناقشات جادة بشأن القضايا الرئيسية ذات الصلة بولايته.
    Il a également des contacts avec de nombreux représentants gouvernementaux et des représentants du secteur privé et des organisations non gouvernementales sur les questions qui relèvent de son mandat. UN وعلاوة على ذلك، يتواصل فريق الرصد مع طائفة واسعة من المسؤولين الحكوميين وممثلي القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية بشأن المسائل ذات الصلة بولايته.
    Le Bureau examine également les lois qui relèvent de son mandat, en coopération avec le Service juridique. UN ويقوم أيضا باستعراض القوانين ذات الصلة بولايته بالتعاون من مكتب الشؤون القانونية.
    b) S'entretenir avec des responsables du HautCommissariat pour les droits de l'homme et d'autres organismes des questions relatives à son mandat et veiller à assurer une coordination et une coopération très étroites avec eux; UN (ب) أن يتشاور مع المسؤولين في مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان وغيره من الوكالات بشأن المسائل ذات الصلة بولايته وأن يؤمن أعلى درجة من التعاون والتنسيق؛
    Au cours de la décennie écoulée, le PNUD s'est doté de capacités non négligeables dans plusieurs domaines essentiels de la consolidation de la paix en rapport avec le mandat qui lui a été attribué en matière de développement, et il a montré qu'il pouvait être très efficace pour autant que la situation politique et les conditions de sécurité se soient stabilisées. UN 66 - وخلال العقد الماضي، أمكن للبرنامج الإنمائي بناء القدرة الفنية في العديد من مجالات بناء السلام الأساسية ذات الصلة بولايته الإنمائية، وأثبت البرنامج أن بإمكانه أن يكون فعالا جداً حين تستقر الأوضاع السياسية والأمنية.
    Cette visite a eu lieu à l'invitation du Gouvernement, qui souhaitait examiner avec le Rapporteur des questions relevant de son mandat. UN وجرت الزيارة بدعوة من الحكومة من أجل دراسة القضايا ذات الصلة بولايته.
    Il a également mis l'accent sur le fait que l'Estonie avait mis en place un certain nombre d'institutions très attentives aux questions relevant de son mandat. UN كما أكد أن إستونيا أقامت بعض المؤسسات التي لديها حساسية شديدة للقضايا ذات الصلة بولايته.
    Il relève aussi que l'Estonie a mis en place des institutions qui se sont montrées très attentives aux questions relevant de son mandat. UN ويؤكد المقرر الخاص أيضاً أن إستونيا قد وضعت بعض المؤسسات التي تهتم جيداً بالقضايا ذات الصلة بولايته.
    De l'avis du Rapporteur spécial, il importe au plus haut point de poursuivre les efforts visant à ce que les questions relevant de son mandat soient examinées dans le cadre des réunions d'ONU-Habitat et du Conseil d'administration de cet organisme. UN ويرى المقرر الخاص أن من الأهمية بمكان أن يواصل جهوده لكي يطلع اجتماعات برنامج الأمم المتحدة للموئل ومجلس ادارته على القضايا ذات الصلة بولايته.
    Ses interlocuteurs ont exprimé l'espoir qu'il pourrait faciliter un règlement pratique et définitif des questions relevant de son mandat et lui ont offert leur soutien et leur coopération. UN وأعرب محاورو المنسق الرفيع المستوى عن أملهم في أن يتمكن من تسهيل التوصل إلى حل عملي ونهائي للمسائل ذات الصلة بولايته كما أعربوا عن استعدادهم لتقديم الدعم إليه والتعاون معه.
    20. Du 26 au 30 novembre 2007, à l'invitation du Gouvernement, le Rapporteur spécial s'est rendu en visite officielle au Honduras pour y examiner des questions relevant de son mandat. UN 20- وفي الفترة من 26 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، قام المقرر الخاص بزيارة رسمية إلى هندوراس استجابةً لدعوة من حكومتها بغية دراسة المسائل ذات الصلة بولايته.
    30. L'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme (INSTRAW) continue de s'occuper de domaines relevant de son mandat et mener à bien les tâches qui lui ont été confiées, conformément à la Déclaration et au Programme d'action de Beijing. UN ٠٣ - ويواصل المعهد الدولي للتدريب والبحث من أجل النهوض بالمرأة أعماله في المجالات ذات الصلة بولايته وبمهامه، حسبما وردت في إعلان ومنهاج عمل بيجين.
    37 sexies. Le groupe d'experts à composition non limitée produit un rapport technique sur les questions relevant de son mandat chaque année du cycle. UN 37 مكرراً خامساً- يُعدّ فريق الخبراء المفتوح العضوية تقرير فريق خبراء تقني عن المسائل ذات الصلة بولايته في كل سنة من سنوات دورة الاستعراض.
    h) Examiner et présenter des projets de décision sur les questions relevant de son mandat en vue de leur examen et adoption éventuelle par la Conférence des Parties. UN (ح) استعراض وتقديم مشاريع مقررات بشأن المسائل ذات الصلة بولايته وذلك لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف وربما يعتمدها.
    Il a en outre des contacts avec un grand nombre de représentants gouvernementaux et de représentants du secteur privé et d'organisations non gouvernementales sur les questions qui relèvent de son mandat. UN وعلاوة على ذلك، يتواصل فريق الرصد مع طائفة واسعة من المسؤولين الحكوميين وممثلي القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية بشأن المسائل ذات الصلة بولايته.
    Le Rapporteur spécial considère que ces initiatives louables montrent que le Gouvernement et la société civile sont résolus à s'occuper sérieusement des questions qui relèvent de son mandat. UN ويعتبر المقرر الخاص هذه المبادرات جديرة بالثناء لما تبرهن عليه من اهتمام الحكومة وعزم المجتمع المدني على تناول المسائل ذات الصلة بولايته بجدية.
    Le Rapporteur spécial se félicite de l'adoption de la Déclaration du Millénaire et des objectifs de développement qui y sont énoncés, qu'il considère comme une remarquable avancée mondiale sur la voie de la réalisation des droits qui relèvent de son mandat. UN ويُرحِّب المقرر الخاص باعتماد إعلان الألفية والغايات الإنمائية للألفية بوصفه قوة دَفْع عالمية مهمة نحو إعمال المزيد من الحقوق ذات الصلة بولايته.
    9. Invite les gouvernements à continuer de coopérer avec le Rapporteur spécial sur la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants, et à envisager de répondre favorablement aux demandes de missions qui leur sont adressées et de fournir tous les renseignements nécessaires en rapport avec le mandat considéré afin de permettre au titulaire de mandat de s'acquitter efficacement de ses obligations; UN 9- يدعو جميع الحكومات إلى مواصلة التعاون مع المقرر الخاص المعني بمسألة الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال، والنظر في الموافقة على طلبات الزيارة التي يقدمها وموافاته بالمعلومات الضرورية ذات الصلة بولايته بغية تمكينه من الاضطلاع بمهام ولايته بفعالية؛
    Les faits n'ont pas été considérés en temps opportun et d'une manière globale, en particulier les informations fournies par les États dont il est question dans le rapport sur les situations en rapport avec son mandat. UN فالحقائق لم تنظر فيها بطريقة شاملة ومناسبة التوقيت، وخصوصاً المعلومات التي قدمتها الدول المشار إليها في التقرير بشأن الحالات ذات الصلة بولايته.
    29. Les membres de l'Union européenne, qui versent d'importantes contributions au Fonds général, estiment que, pour utiliser au mieux ses ressources limitées, l'UNITAR doit concentrer ses activités dans les domaines qui se rapportent à son mandat et dans ceux où le besoin est le plus grand et où les meilleurs résultats peuvent être obtenus. UN ٢٩ - واختتم بيانه معربا عن اعتقاد أعضاء الاتحاد اﻷوروبي، بوصفهم من كبار المساهمين في الصندوق العام، بأن على اليونيتار تركيز أنشطته في الميادين ذات الصلة بولايته وفي المجالات التي تتسم باحتياج أشد إلحاحا والتي يمكن فيها تحقيق أفضل النتائج، وذلك لكي يستخدم موارده المحدودة أكفأ استخدام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد