ويكيبيديا

    "ذلك التوافق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ce consensus
        
    • cette compatibilité
        
    • de forêts
        
    • le consensus
        
    ce consensus relatif à des objectifs a recentré l’attention sur les résultats et, de plus en plus, ce sont ces derniers qui attirent les ressources. UN وأدى ذلك التوافق في اﻵراء حول اﻷهداف إلى تركيز جديد على النتائج، والنتائج بدورها هي التي تجذب الموارد بصورة متزايدة.
    Si une telle approche permettait un jour de parvenir à un consensus, ce consensus porterait sur des documents qui ne vaudraient pas la peine d'être lus. UN ولو كان مثل هذا النهج قادرا أبدا على تحقيق توافق في الآراء، فسيكون ذلك التوافق على وثائق ليست في الواقع جديرة بالقراءة.
    Toutefois, nous n'avons pas pu, pendant cette période, mettre ce consensus à profit. UN غير أننا لم نتمكن خلال تلك الفترة من اغتنام الفرصة التي أتاحها ذلك التوافق في الآراء.
    Il serait utile de savoir comment l'ONUDI entend assurer cette compatibilité dans la mise en œuvre de ces activités. UN وسيكون من المفيد معرفة الكيفية التي تعتزم بها اليونيدو ضمان ذلك التوافق في تنفيذ هذه الأنشطة.
    Toutefois, les événements récents ont mis en question ce consensus. UN ولكن الأحداث الأخيرة جعلت ذلك التوافق في الآراء موضع تساؤل.
    Il a tout lieu de penser que les intervenants ultérieurs viendront renforcer ce consensus. UN وتوقع أن يعزز المتكلمون اللاحقون ذلك التوافق في اﻵراء.
    Ma délégation apportera sa contribution - aussi petite soit-elle - à l'élaboration de ce consensus. UN وسيساهم وفد بلادي بأي وسيلة مهما صغرت في بناء ذلك التوافق في الآراء.
    En fait, l'écart entre les objectifs que s'est fixés la communauté internationale à travers ce consensus et les progrès réalisés dans leur poursuite reste large. UN والواقع أن الفجوة لا تزال واسعة بين أهداف المجتمع الدولي بموجب ذلك التوافق والتقدم الملموس المحرز نحو بلوغ هذه الأهداف.
    Cette année, malheureusement, ce consensus n'a pas été dégagé. UN وفي هذا العام، وللأسـف، لم يتم التوصل إلى ذلك التوافق في الآراء.
    Les élections devraient être conçues comme un moyen de réaliser ce consensus. UN وينبغي أن ينظر إلى الانتخابات بوصفها خطوة نحو تحقيق ذلك التوافق في اﻵراء.
    Le défi consiste maintenant à utiliser ce consensus pour élaborer des politiques et des mesures qui donneront des résultats tangibles aux niveaux national, régional et mondial. UN ويتمثل التحدي الآن في تحويل ذلك التوافق في الآراء إلى سياسات وإجراءات تؤدي إلى نتائج ملموسة على الصُعُد الوطنية والإقليمية والعالمية.
    La bonne volonté des délégations pour parvenir à ce consensus a été soulignée. UN وأُعرب عن الامتنان للوفود لما أبدته من نوايا حسنة في التوصل إلى ذلك التوافق في الآراء.
    Souhaitant faire fond sur ce consensus pour permettre des progrès notables vers la création d'une zone exempte d'armes nucléaires dans la région du Moyen-Orient, UN ورغبة منها في التأسيس على ذلك التوافق في اﻵراء حتى يتسنى تحقيق قدر كبير من التقدم في سبيل إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في منطقة الشرق اﻷوسط،
    L'Assemblée générale, à sa dix-neuvième session extraordinaire, a prié le Forum de formuler divers éléments pouvant éventuellement faire partie d'arrangements et de mécanismes internationaux, par exemple un instrument ayant force obligatoire concernant tous les types de forêts (A/S-19/29, annexe, par. 40). UN وقد كلفت الجمعية العامة المنتدى، في دورتها الاستثنائية التاسعة عشرة، بمهمة تحديد العناصر الممكنة لتحقيق توافق في اﻵراء بشأن ترتيبات وآليات دولية، مثل صك يكون ملزما قانونا، والعمل من أجل التوصل الى ذلك التوافق A/S-19/29)، المرفق، الفقرة ٤٠(.
    le consensus a encore été renforcé cette année, lorsque l'Assemblée générale a adopté, sans la mettre aux voix, une résolution par laquelle elle a approuvé cette décision. UN ثم تم تعزيز ذلك التوافق في الآراء تعزيزاً آخر في هذا العام عندما اعتمدت الجمعية العامة بدون تصويت قراراً يؤيد ما قررتموه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد