Dès lors, ce mois peut, au mieux, être qualité de période de consolidation de ce qui avait été réalisé auparavant. | UN | ويعني هذا أن ذلك الشهر لا يمكن اعتباره على أحسن الأحوال سوى فترة لتدعيم ما سبق تحقيقه. |
Au cours de ce mois, le Conseil a tenu 12 séances officielles et s’est réuni 19 fois en consultation. | UN | وفي ذلك الشهر عقد المجلس ١٢ جلسة رسمية والتقى، في مشاورات غير رسمية، في ١٩ مناسبة. |
Le déploiement de la Division des armes et explosifs, prévu au départ pour le 1er août, a été repoussé à la fin du mois. | UN | وقد ارجئ حتى نهاية آب/أغسطس وزع فرقة اﻷسلحة والمتفجرات، التي كان مقررا في اﻷصل وزعها في أول ذلك الشهر. |
Les problèmes concernant l'Afrique ont représenté une partie importante du programme de travail du mois, bien que la situation au Timor oriental et au Kosovo, ex-République de Yougoslavie, ait aussi grandement mobilisé le Conseil. | UN | وشكلت القضايا المتصلة بأفريقيا جزءا كبيرا من جدول أعمال ذلك الشهر على الرغم من أن الأحوال في تيمور الشرقية وكوسوفو، جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، تطلبت أيضا قدرا كبيرا من الاهتمام. |
On dirait qu'Hawk-Eye l'a fiché deux fois le mois dernier comme un point chaud potentiel. | Open Subtitles | يبدو ترفع علم عين الصقر ذلك الشهر الماضي مرتين كنقطة ساخنة محتملة. |
Dans le courant de ce même mois, a été organisé un séminaire sur la vie en famille et l'éducation pour la paix. | UN | في ذلك الشهر نظمت حلقة دراسية عن الحياة العائلية والتعليم من أجل السلام. |
Le pic des dépenses observé en septembre 2011 s'explique par la comptabilisation des dépenses afférentes aux rations de ce mois-là. | UN | 35 - نتج ارتفاع الإنفاق خلال شهر أيلول/سبتمبر 2011 عن تسجيل نفقات حصص الإعاشة في ذلك الشهر. |
Le rapport de chaque mois est mis à la disposition des membres trente jours après la fin de ce mois. | UN | ويوفر لﻷعضاء تقرير عن كل شهر بعد انقضاء ثلاثين يوما على نهاية ذلك الشهر. |
ce mois que tu as passé à faire du striptease dans ce petit club à Reno. | Open Subtitles | ذلك الشهر الذي قضيتيه تتعرين في ذلك المكان في رينو ؟ |
J'ai le sentiment que quelque chose est arrivé ce mois là que des gens ne veulent pas que l'on sache. | Open Subtitles | يخامرني شعورٌ بأن شيئاً ما حدث في ذلك الشهر والذي لايريدون أن يعرف العالم بشأنه |
On profite de ce mois de bonheur, et nous nous en souviendrons toute notre vie. | Open Subtitles | سنحبّ بعضنا لمدة شهر واحد وبعد ذلك، سنتذكّر نعمة ذلك الشهر طوال حياتنا |
Alors je veux que tu me rendes ce mois le plus agréable possible. | Open Subtitles | كلّ ما أريده منكِ أن تجعلي ذلك الشهر يكون ممتعاً بقدر الإمكان |
Au début du mois, le Président a tenu des consultations sur la nomination des présidents et vice-présidents des huit comités des sanctions. | UN | وقد استهل الرئيس ذلك الشهر بإجراء مشاورات بشأن تعيين رئيس ونائب رئيس لجان الجزاءات الثمان. |
Cette rencontre a eu lieu comme prévu et une deuxième devait se tenir vers la fin du mois. | UN | وعُقد الاجتماع على النحو المقرر وتقرر عقد اجتماع ثان في وقت لاحق من ذلك الشهر. |
Le requérant doutait qu'au cours du mois qui s'était écoulé entre ces deux dates, le moindre acte d'enquête ait été réalisé. | UN | ويعرب صاحب الشكوى عن شكوكه في إجراء أي تحقيقات خلال ذلك الشهر. |
Toutefois, dans plusieurs zones de conflits, la tension a monté durant le mois. | UN | فيما عدا ذلك، كانت هناك عدة مناطق صراعات اشتد فيها التوتر خلال ذلك الشهر. |
On trouvera dans l'annexe III les données pour le mois de juin 1998, au cours duquel près de 2 500 notifications administratives ont été approuvées par le personnel de gestion habilité. | UN | وكان هناك حوالي ٥٠٠ ٢ إجراء في ذلك الشهر يتعلق بالموظفين وافق عليها موظفو اﻹدارة المخولون بذلك. |
Il est vraisemblable que le groupe soit opérationnel plus tard dans le mois. | UN | والمتوقع أن تباشر المجموعة أعمالها في أواخر ذلك الشهر. |
Je suis revenue à Genève dans le courant du même mois pour participer à une conférence et à une réunion du Conseil d'administration de l'Institut de recherche des Nations Unies pour le développement social. | UN | وعدتُ إلى جنيف في أواخر ذلك الشهر لحضور مؤتمر واجتماع مجلس إدارة معهد الأمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية. |
Il a également fait office de correspondant pour le domaine de l'environnement lors de l'évaluation des besoins menée par la Banque mondiale le même mois. | UN | كما كان اليونيب حلقة الوصل للقطاع البيئي في عملية تقييم الحاجات التي يتولاها البنك الدولي والتي جرت في ذلك الشهر. |
ce mois-là, j'ai empoché plus de fric que mon père en un an comme cordonnier et j'avais 10 ans! | Open Subtitles | في ذلك الشهر, كسبتُ أكثر مما كنتُ أكسبه مع صانع الأحذية العجوز في عام, وكنتُ بعمر العاشرة فقط! |
Le montant réparti sera calculé sur la base du montant mensuel total des frais encourus pendant le mois considéré et de la part de chacun des États Membres concernés dans le montant total des quotes-parts dues au titre du plan-cadre. | UN | وسيقوم هذا التوزيع على حسابات شهرية باستخدام مجموع التكاليف المتحملة خلال ذلك الشهر وحصة كل دولة عضو معنية من مجموع الأنصبة المقررة غير المسددة للمخطط العام لتجديد مباني المقر. المرفق الأول |