ويكيبيديا

    "ذلك سوف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ça va
        
    • vas
        
    • fera
        
    • je vais
        
    • cela ne pourrait qu'
        
    • pourra
        
    • permettrait
        
    ça va permettre la libération d'un agent anti-incendie. Open Subtitles فعل ذلك سوف يُطلق غاز مانع لإشعال الحرائق
    je vais sortir avec des filles de 20 ans, ça va sûrement m'aider. Open Subtitles انا ذاهب للخارج مع عشرين فتاة انا متأكدة بأن ذلك سوف يساعد
    Oublie ça. ça va aller. D'accord. Open Subtitles أنسى ذلك سوف أكون بخير، لا بأس حسناً، لن أشرب الليلة تخترعين ذلك
    Quand je le fais, tu vas donner la meilleure poussée de ta vie, OK ? Open Subtitles وعندما افعل ذلك. سوف تقوم بأفضل تمرين عضلات الصدر خلال حياتك كلها.
    Si, il le fera. Nous le briserons. Open Subtitles ـ بلى ، سوف يفعل ذلك سوف نُحطمه في نهاية المطاف
    mais pour la plupart, tu va penser que c'est des foutaises, donc je vais juste passer jusqu'à la fin heureuse. Open Subtitles لكن الأهم من ذلك سوف تعتقد أنه القمامة، ولذا فإنني سوف مجرد تخطي إلى نهاية سعيدة.
    :: Le Gouvernement iraquien appuie le régime de non-prolifération et notamment le TNP car il est persuadé qu'on ne saurait considérer les armes nucléaires comme un moyen de garantir la sécurité de quelque partie que ce soit, étant donné que cela ne pourrait qu'entraîner une course aux armements dans la région. UN :: إن حكومة العراق تدعم نظام منع الانتشار وخاصة معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ويؤمن بان السلاح النووي لا يمكن اعتباره أداة لتحقيق الأمن لأي طرف، لأن ذلك سوف يؤدي دون شك إلى سباق تسلح إقليمي.
    ça va prendre tout le week-end. Je te le revaudrai. Open Subtitles ذلك سوف يأخذ مني وقت عطلة نهاية الأسبوع سوف اقوم بتعويضكِ
    Dorénavant, envoyez moins de gardes du corps pour me protéger. Je suis sûr que ça va l'attirer. Open Subtitles منذ اللحظة أرسل حرّاس أقل لحمايتي أنا واثق أنَّ ذلك سوف يغريه للخروج
    Amène-lui le cadavre criblé de balles de son ennemi et tout ça va changer. Open Subtitles يمكنك إحضاره الجثة مصابة بعدة رصاصات من عدوه وكل ذلك سوف يتغير.
    Tu veux que je secoue une vieille amie, je vais le faire, mais ça va te coûter cher. Open Subtitles تريدني أن أقوم بالتخلص من صديق قديم، سوف أفعل ذلك ولكن ذلك سوف يكلفك
    Et c'était un massage qui a obtenu ton estime mais si tu en veux un électrique ça va te coûter 3,500 $. Open Subtitles تدليك واحد يمنحك فاتورة واحدة لكن ان كنت تريدين الكهربائي الخاص بك مرة اخرى ، ذلك سوف يكلفك ثلاثة الاف وخمس مائة دولار
    Mais ça va pas si ça continue comme ça Open Subtitles ولكن ذلك سوف ينخفض إذا استطعت الحفاظ على خسارتها خلال التدريب
    Quand je commencerais a me faire de l'argent a nouveau, ça va changer. Open Subtitles عندما أعود لأجني المال مجددا ذلك سوف يتغير
    ça va temporairement occuper les gardes, c'est ton feu de départ. Open Subtitles ذلك سوف يعطل مؤقتاً الحراس هنا يأتي دورك
    Après, ça va devenir intense. Cette fille est dans un tel état. Open Subtitles ثم بعد ذلك سوف تصبح الأمور بشعة هذه المثيرة فاسدة للغاية
    On va faire des annotations, des bibliographies, et ça va être cool. Open Subtitles و بعد ذلك سوف نقوم بالكتابة و التحرير سيكون الأمر رائعاً جداً
    Si Jake l'a dit, ça va aller. Cette charge va le rendre fou. Open Subtitles لو جاك قال ذلك سوف تقود هذه الشحنات القرش للجنون
    Parce si tu le fais, tu vas mourir. Très bien. Assez avec ce vacarme. Open Subtitles لانك ان فعلتي ذلك سوف تموتين حسنا اوكي كافي من هذا
    Après ça, on fera une heure de lever d'échelles. Open Subtitles وبعد ذلك سوف نقوم بساعة لتجربة سلالم الرفع
    Et si on fait ça, je vais t'aimer encore plus, et si tu ressens pas la même chose, c'est cool, mais ne le faisons pas. Open Subtitles وعندما نفعل ذلك , سوف اهتم بأمرك أكثر واذا كنتي لا تشعرين بنفس الطريقة حسنا , ولكن دعيني لا نفعلها
    C'est ainsi que l'on pourra mettre fin à la violence contre les femmes. UN وإذا أمكن لجميع الرجال أن يفعلوا ذلك سوف يتوقّف العنف الموجَّه ضد المرأة.
    Si Israël considère que ces 500 000 réfugiés sont une cause du terrorisme, alors je peux simplement dire qu'autoriser ces personnes à regagner leur domicile permettrait de résoudre la crise. Israël a-t-il le courage de prendre une telle mesure de leur permettre de regagner leur domicile? UN وإذا كانت إسرائيل تعتبر أن وجود هذا النصف مليون حالة إرهابية، يمكن القول ببساطة شديدة جدا إنه إذا ما عاد هذا النصف مليون إلى وطنه وإلى أرضه لا شك أن ذلك سوف يحل الأزمة، إذا كانت هذه أزمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد