Si on t'a vu dormir ici, sais-tu ce qu'on pensera ? | Open Subtitles | إذا رآك أحد تنام هنا هل تعرف ما سيعتقدونه؟ |
En tout cas, je sais qui va réparer. Et si quelqu'un t'a vu ? | Open Subtitles | حسناً، إنني أعلم من سيصلحه ليو، ماذا إن رآك شخص ما؟ |
Un témoin vous a vu hors du refuge avec beaucoup d'argent. | Open Subtitles | رآك شاهد عيان خارج الملجأ و أنت تظهر مجموعة من النقود |
Je viens d'apprendre qu'un témoin vous a vu dans un bar de l'autre côté de la rue, quelques minutes avant le meurtre. | Open Subtitles | لذا، وصلني للتو خبر بأن شاهد عيان رآك عند حانة في الجهة المقابلة للشارع قبل دقائق من جريمة القتل |
Si Corny te voit danser comme ça, il te prendra. | Open Subtitles | إنه لو رآك ترقصين هكذا فسوى يضمك للبرنامج |
Je crois que je le déteste parce qu'il t'a vue nue. | Open Subtitles | أعتقد أنّني أكرهه فقط لأنّه رآك عاريةً فيما سبق |
Arrow t'a vu avec lui. Il sait que tu sais qui c'est. | Open Subtitles | السهم رآك معه، وإنّه يعلم أنّك تعرف هويّته. |
Tout le monde t'a vu toi et tes salopes. | Open Subtitles | أنت تعلم أني سأكتشف الجميع رآك مع عاهراتك |
Je me souviens du jour où père t'a vu utiliser son couteau. | Open Subtitles | أتذكر ذلك اليوم حين رآك أبونا تنحت قطع الشطرنج بسكّينة صيده؟ |
Il t'a vu comme l'un de ses oppresseurs. | Open Subtitles | و بعد قرن من العذاب، رآك كواحد من معذبيه |
C'est normal: c'est lui qui t'a vu écrasé et tué sa fille il y a 12 ans. | Open Subtitles | يجب أن يكون مألوفاً انه الرجل الذى رآك تصدم إبنته وتقتلها منذ 12 عاماً |
Le témoin vous a vu marché sur ce dock et jeté quelque chose dans l'étang. | Open Subtitles | رآك هذا الشاهد تجتازين الرصيف و ترمين شيئا في البركة |
Et si je vous disais que quelqu'un vous a vu entrer chez elle peu après 16 h, hier après-midi ? | Open Subtitles | اذن, ما قولك لو اخبرتك ان هناك من رآك تدخل من بابها الأمامى بعد الساعة الرابعة بقليل امس ؟ |
On vous a vu ? En chemin ? | Open Subtitles | هل سيشهد أي أحد بأنه رآك هناك، في طريقك إلى هناك، |
Si le maître te voit avec ça, il va t'éplucher le derrière. | Open Subtitles | أعلم أنك مجنون. لو رآك السيد تحمل مخطوطة، فسوف يقشّر ظهرك |
Si le capitaine te voit, tu perdras ton poste. | Open Subtitles | اذا رآك القائد هنا ,أنت حتى لن تستعيد عملك القديم |
Karev va déterminer sur quels cas il travaillait quand il t'a vue. | Open Subtitles | كاريف يكتشف اي من الحالات كان يعمل عليها عندما رآك |
Bandon m'a dit qu'en te touchant, il t'a vue avec Eretria. | Open Subtitles | أخبرني (داندن) أنه حين لمسك، رآك أنت و(إرتريا) معًا. |
Il y a longtemps, je t'ai dit que si on te voyait d'une certaine façon, tu devais riposter et leur montrer qui tu étais. | Open Subtitles | قلت لك سابقاً إذا رآك الناس بنظرة معيّنة فيجب أنْ تنتفضي وتظهري لهم حقيقتك |
Oui, Cisco a dit qu'il t'avait vu à la célébration du Flash Day. | Open Subtitles | نعم، قال سيسكو أنه رآك في الاحتفال بيوم البــرق |
Tu devrais demander à l'épicier s'il t'as vu voler là-haut. | Open Subtitles | ربما عليك أن تسأل رجل عربة التسوق ذلك لو كان رآك تطير هناك ... |
Si quelqu'un du Département d'État vous voit, vous faîtes demi-tour et rentrerez à la maison. | Open Subtitles | إذا رآك أي شخص من الوزارة الخارجية ستسديرين و تطيرين عائده للوطن |
Et si on vous voyait sortir d'ici à 8 h du matin ? | Open Subtitles | خمني لو أن أحدهم رآك خارجة من شقتي الساعة الثامنة |