ويكيبيديا

    "رئيسة المؤتمر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Présidente de la Conférence
        
    • Président de la Conférence
        
    • la Présidente en
        
    • la Présidente de CONGO
        
    Mécanisme financier : projets de décision proposés par la Présidente de la Conférence UN اﻵلية المالية: مشروعا مقررين اقترحتهما رئيسة المؤتمر
    Plan d'action : projet de décision proposé par la Présidente de la Conférence UN خطة العمل: مشروع مقرر اقترحته رئيسة المؤتمر
    Cela n'étant pas possible faute de temps, la Présidente de la Conférence a suggéré que ces déclarations soient remises au secrétariat sous forme écrite, de façon qu'elles soient reproduites intégralement dans le rapport de la Conférence. UN ونظراً لتعذر ذلك بسبب ضيق الوقت اقترحت رئيسة المؤتمر أن تسلَّم هذه البيانات إلى الأمانة في صيغتها المكتوبة وقالت إنها سوف تُدرج كاملة في تقرير المؤتمر.
    Ainsi, à la cinquième session, le Président de la Conférence a été désigné par le Groupe des États d'Afrique, et le Groupe des États d'Europe occidentale et autres États a été chargé de désigner un vice-président et le rapporteur. UN وتبعا لذلك، رشّحت المجموعة الأفريقية رئيسة المؤتمر في دورته الخامسة، وطُلب إلى مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى أن ترشّح نائبا واحدا للرئيس والمقرّر.
    Dans l'intervalle de temps qui a séparé la deuxième partie de la troisième, la Présidente en exercice, l'Ambassadrice des États-Unis d'Amérique, Christina Rocca, a tenu des consultations en vue d'amener la Conférence à un consensus sur le document CD/1840. UN وخلال الفترة الفاصلة بين الجزأين الثاني والثالث، أجرت رئيسة المؤتمر آنذاك، السفيرة كريستينا روكا من الولايات المتحدة، مشاورات بهدف تقريب المؤتمر من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن الوثيقة CD/1840.
    A. Déclaration de la Présidente de la Conférence à sa quatrième session 2 7 UN ألف - بيان رئيسة المؤتمر في دورته الرابعة 2 6
    A. Déclaration de la Présidente de la Conférence à sa quatrième session UN ألف- بيان رئيسة المؤتمر في دورته الرابعة
    2. la Présidente de la Conférence à sa quatrième session, après avoir souhaité la bienvenue à tous les participants, a déclaré que les travaux de l'après-Kyoto étaient tout aussi importants et mobilisateurs que l'adoption du Protocole de Kyoto lui-même. UN 2- رحبت رئيسة المؤتمر في دورته الرابعة بجميع المشتركين في الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف.
    IV. DÉCLARATION DE la Présidente de la Conférence CONCERNANT LE SENS GÉNÉRAL DU TERME " GENDER " UN بيان رئيسة المؤتمر بشأن المعنى الشائع فهمه لمصطلح " نوع الجنس "
    La Conférence était saisie d'une note de scénario (UNEP/FAO/RC/COP.4/2) préparée par la Présidente de la Conférence. UN 17 - كان معروضاً على المؤتمر الوثيقة UNEP/FAO/CR/COP.4/2 التي احتوت على مذكرة سيناريو للاجتماع أعدتها رئيسة المؤتمر.
    LETTRE DATÉE DU 22 MAI 2003, ADRESSÉE À la Présidente de la Conférence DU DÉSARMEMENT PAR LE REPRÉSENTANT PERMANENT DE LA RÉPUBLIQUE ISLAMIQUE D'IRAN AUPRÈS DE LA CONFÉRENCE UN رسالة مؤرخة 22 أيار/مايو 2003 موجهة من الممثل الدائم لجمهورية إيران الإسلامية لدى مؤتمر نزع السلاح إلى رئيسة المؤتمر
    Toujours à la même séance, la Présidente de la Conférence a fait une déclaration et clôturé la Conférence. UN 104 - وفي الجلسة نفسها، أدلت رئيسة المؤتمر ببيان وأعلنت اختتامه.
    Proposition concernant le point 5 a) iii) de l'ordre du jour, présentée par la Présidente de la Conférence. UN اقتراح بشأن البند ٥)أ(`٣` من جدول اﻷعمال مقدم من رئيسة المؤتمر.
    la Présidente de la Conférence a fait une déclaration liminaire. UN 64- وألقت رئيسة المؤتمر كلمة استهلالية.
    Après des allocutions de clôture de Son Excellence Mme Nkosazana Diamini Zuma, Ministre sud-africaine des affaires étrangères et Présidente de la Conférence, et de Mme Mary Robinson, HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme et Secrétaire générale de la Conférence, la Présidente de la Conférence a prononcé la clôture de la Conférence. UN وبعد الاستماع إلى البيانين الختاميين لمعالي السيدة إينكوسازانا دلاميني زوما، وزيرة خارجية جنوب أفريقيا ورئيسة المؤتمر والسيدة ماري روبنسون، مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والأمين العام للمؤتمر، أعلنت رئيسة المؤتمر اختتام أعمال المؤتمر.
    a) Déclaration de la Présidente de la Conférence à sa quatrième session UN (أ) بيان رئيسة المؤتمر في دورته الرابعة
    La Commission reprend l'examen conjoint des points 62 et 63 de l'ordre du jour en entendant une déclaration du Vice-Président du Comité préparatoire de la Conférence d'examen de Durban, au nom du Président de la Conférence. UN استأنفت اللجنة نظرها في البندين 62 و 63 من جدول الأعمال واستمعت إلى بيان أدلى به نائب رئيسة اللجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض ديربان باسم رئيسة المؤتمر.
    En sa qualité de Président de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères, le Pakistan se penchera également sur des modalités permettant d'accroître la portée des programmes d'aide qui sont actuellement mis en œuvre par l'Organisation de la Conférence islamique. UN وبصفتها رئيسة المؤتمر الاسلامي لوزراء الخارجية، ستبحث أيضا طرق تحسين برامج المساعدة التي تقدمها حاليا منظمة المؤتمر الإسلامي.
    À cet égard, le Kazakhstan, en sa qualité de Président de la Conférence, voudrait vous prier de bien vouloir accorder votre appui et votre concours afin que la procédure interne de l'ONU soit appliquée à cet effet. UN وفي هذا الصدد، تود كازاخستان باعتبارها رئيسة المؤتمر أن تطلب منكم تقديم الدعم السخي والمساعدة الكريمة لاستئناف الإجراء الداخلي في إطار الأمم المتحدة تحقيقا لهذه الغاية.
    4. À la séance plénière du 5 juin 2007, la Présidente en exercice, l'Ambassadrice de la Suède, Mme Elizabet Borsiin Bonnier, a considéré qu'il serait bon de s'efforcer sérieusement d'aborder les questions mentionnées dans le document CD/2007/L.1 par le biais d'une déclaration présidentielle complémentaire. UN 4- وفي الجلسة العامة المعقودة في 5 حزيران/يونيه 2007، رأت رئيسة المؤتمر آنذاك، سفيرة السويد السيدة إليزابيت بورسين بونييه، أنه يجدر السعي جدياً لمعالجة القضايا المشار إليها في الوثيقة CD/2007/L.1 في بيان رئاسي تكميلي.
    À la séance plénière du 5 juin 2007, la Présidente en exercice, l'Ambassadrice de la Suède, Mme Elizabet Borsiin Bonnier, a considéré qu'il serait bon de s'efforcer sérieusement d'aborder les questions mentionnées dans le document CD/2007/L.1 par le biais d'une déclaration présidentielle complémentaire. UN " وفي الجلسة العامة المعقودة في 5 حزيران/يونيه 2007، رأت رئيسة المؤتمر آنذاك، سفيرة السويد السيدة إليزابيت بورسين بونييه، أنه يجدر السعي جدياً لمعالجة القضايا المشار إليها في الوثيقة CD/2007/L.1 في بيان رئاسي تكميلي.
    Dans sa déclaration, la Présidente de CONGO a fait la synthèse des recommandations formulées par la Conférence au cours des trois sessions consultatives tenues le 1er octobre, le 3 novembre et le 1er décembre 1999. UN 92 - وفي البيان الذي أدلت به رئيسة المؤتمر عرضت بإيجاز التوصيات التي جمعها المؤتمر خلال الدورات الاستشارية الثلاث المعقودة في 1 تشرين الأول/أكتوبر و 3 تشرين الثاني/نوفمبر و 1 كانون الأول/ديسمبر 1999.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد